国产精品无码无卡无需播放器,日韩AV无码午夜免费福利制服,世界上面积最大的国家,黑森林福利视频导航

雙語課程論文范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了雙語課程論文范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

雙語課程論文

雙語課程論文范文1

論文摘要:本文在分析雙語教學與跨文化關系的基礎上,探討了文化差異對組織行為學雙語教學的影響,并對在組織行為學雙語教學中實施跨文化教學的必要性進行了分析。提出了在組織行為學雙語教學中進行跨文化教學比較中西方文化差異,在課堂上設置具體的“情境”和“語境”,教師應熟悉西方文化知識,學生要進行多渠道自主學習。

隨著我國改革開放的不斷深化和各種國際交流活動的日益頻繁,需要大量既懂外語又有專業知識的國際化人才。為了使高等教育能夠適應這一需要,培養出國際化的人才,教育部早在2001年就提出:“本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學”;2007年又明確指出:“推動雙語教學課程建設,探索有效的教學方法和模式,切實提高大學生的專業英語水平和直接使用英語從事科研的能力”。在這些政策的影響下,越來越多的高校積極開辦雙語課程,培育雙語人才,在全國各地掀起了雙語教學的熱潮。在此背景下,組織行為學課程雙語教學便應運而生。組織行為學課程開設雙語教學,開創了全新的“教”與“學”的思路,學生通過對原版教材的提前預習及仔細閱讀,再通過授課教師的英文授課,學生能夠以英文的思維方式思考國外的原著學科,能更好地跟蹤本學科發展的前沿理論與方法,保證組織行為學學科知識的及時更新。同時,也有利于傳達組織行為學核心知識和核心理論,增強對世界一流學術大師及其思想的了解,把握學術精髓。然而,在取得種種進步的同時,我們也在實際教學中碰到了許多因文化差異所帶來的問題,這些問題有的嚴重阻礙了組織行為學雙語教學過程的順利開展,并明顯制約了雙語教學效果的提高。有鑒于此,本文將對組織行為學雙語教學中所涉及的跨文化教學進行探討,并給出一些對策建議,希望有助于促進我國雙語教學的順利開展。

一、雙語教學與跨文化的關系

所謂雙語教學,是指在學習母語的同時用非母語進行部分或全部非語言學科的教學, 其實際內涵因國家、地區不同而存在差異。在雙語教學中,由于語言具有交際功能, 當交際的雙方分屬于不同的社會文化群體時,就產生了跨文化交際。同時,又由于各個民族的語言都不可避免地帶有本民族文化的印記,所以在習得一種民族語言知識的時候,就是習得這個民族的文化和他們的傳統。所以雙語教學與跨文化交際是緊密聯系的。在雙語教學過程中,文化教育是重要的環節。由于雙語課程不僅承擔著語言能力目標的實現,還承擔著專業知識目標的提升。因此,在雙語教學中,為了更好地實現以上兩個目標,就有必要在雙語課程中滲透文化知識,進行跨文化教學,從而將學生培養成掌握學科知識的雙語人,雙語文化人。

另一方面,英語大師王佐良先生曾說過:“不了解語言當中的社會文化,誰也無法真正掌握語言。”因此,語言教學不僅僅要掌握“語言規則”(the rules of the language as code),即:懂得語法正確與否,而且還要掌握“語言使用規則”(the conventions governing the use of the code),即:決定語言是否得體。在組織行為學雙語教學中,教師只有通過對中西方文化差異進行多角度、多層次的對比,加強跨文化知識的導入,才能使學生對西方社會逐漸形成系統、全面的了解。進而增強跨文化意識,提高語言水平和跨文化交際能力。

二、文化差異對組織行為學雙語教學的影響

語言是文化的載體,兩者密不可分。在雙語教學中,由于母語和目的語所蘊含的兩個民族的價值觀念、文化取向、思維方式等諸多方面存在差異,許多語言現象單單從語言本身是無法解釋清楚的。具體來講,文化差異對組織行為學雙語教學的影響,主要表現在以下幾方面。

(一)文化差異會影響學生對組織行為學雙語教學課程知識點的理解

組織行為學是一門應用性、實踐性極強的學科,其研究對象往往是和我們人類社會聯系緊密的政治、經濟、文化、交流等范疇。由于組織行為學課程雙語教學大多使用國外原版教材,因此,學生對于該門課程雙語教學知識點的理解就和目的語(大多為英語)國家和民族的文化相關。也就是說,文化差異對學生在理解雙語教學知識點時有著很大的影響。例如,當筆者在給學生講解霍夫斯泰德評估文化的五個維度時,其中有一個維度是各種文化背景下人們的長(短)期取向(long-term orientation & short-term orientation)。長期取向是指人們總是想到未來,而且看重節儉、持久與傳統,而短期取向是指人們看重此時此地。由于我國的社會環境和傳統教育,課堂上大部分學生都認為長期取向比短期取向更可取。考慮到文化差異,筆者告訴學生,美國是一個多元國家,允許各種文化共同存在。按照組織行為學的觀點,長期取向并不一定比短期取向更可取。短期取向下的人們更容易接受變革,他們對于工作的忠誠度也很穩定。因此,長(短)期取向是不同文化背景下人們對過去、現在和將來的價值觀取向,它們共同存在,其本身并沒有優劣之分。這樣,就讓學生對該知識點有了準確的理解與把握。

(二)文化差異會影響學生進行組織行為學雙語學習的思維習慣

具體來講,這種影響突出表現在語篇分析和詞匯理解兩反面。一方面,學生傾向于總是潛意識的拿所學語言與自身母語進行比較,導致無法跳過難句或語法,而對整個語篇的含義進行分析。大學生是成年人,他們的認知模式和思維模式早已定型。關鍵不在于是否遷就學生的習慣性思維(漢語思維),而在于幫助并引導學生了解、掌握新的認知方法(學習第二語言)。另一方面,詞匯是語言的基本單位,是一個民族文化概念的指代方式,它最容易受到文化滲透。學生受困于中式的詞義理解,往往難以領會一些西方語言的詞義。例如,在組織行為學雙語教材中,多處涉及到“宣傳”這個詞匯,例如“廣告宣傳、新聞宣傳、公關宣傳、產品宣傳和企業宣傳”等等。漢語里“宣傳”指的是“對群眾說明和講解,使他們相信并且跟著行動”。而英語詞典中對“propaganda”的定義是“政治團體為影響公眾所散布的信息。通常是夸大甚至是虛假的信息”。可見,“宣傳”一詞在兩種不同的文化環境有著不同的褒義和貶義,從而反映出不同的文化特點。所以,“產品宣傳”用的是“product promotion”,而不能想當然的認為是“product propaganda”。

(三)文化差異會影響學生對組織行為學雙語教學教材的案例理解

案例教學法是不少課程講授中頗為常見的方法。然而,西方原版教材對一些案例的選用表達常有別于我國的本土教材,經常會由于文化的差異而讓學生對案例的理解不準確。在組織行為學的雙語教學中尤其如此。如在講授“群體沖突”一節時,由于文化的差異,學生們受傳統理念的影響,對“沖突”這個概念的理解還停留在“沖突的存在是管理不善的結果,應當避免沖突”的認識上。如果就理論解釋理論,學生們是很難接受“沖突從績效的角度,是可以產生價值的”這一觀點的。為此,筆者在課堂上就我們學校如何充分利用競爭手段,通過增加工資、獎金、表彰、晉升、待崗等形式,產生積極意義的“沖突”、創造新局面的實例,借用我們自己的文化,說明了“沖突是任何組織都不可避免的,且往往是保證高績效所必需的”、“沖突本身并無好壞之分,只有從績效的角度,才能判斷沖突的價值”等觀點。

三、組織行為學雙語課堂進行跨文化教學的必要性

(一)能夠提高學生的學習興趣

雙語教學面臨著激發學生學習興趣,使其克服畏懼心理的難題,而實現這一目標的途徑就是引入跨文化教學。在雙語教學中,通過文化比較和文化差異分析,一方面可以幫助學生了解和體驗西方文化下的認知方式和思維模式,從中體會到二元文化的有趣差異;另一方面,還可以推進學生的探究式教學。“探究式教學”是在課堂教學過程中,以學生自主學習和合作學習為前提,以教材為基礎,在教師啟發誘導下,學生主動探究問題、自主建構知識體系的一種教學方式。將跨文化教學引入雙語教學,能夠促使教師通過多種形式的文化溝通活動解難釋疑,使學生形成學習的主動性、探索性和創造性,從而提高學生的學習興趣。

(二)能夠培養學生的英語交際能力

組織行為學課程的雙語教學,既是一門學科基礎課程的知識技能傳授,也是對語言應用能力的培養和提升。許多語言學家經過研究,普遍認為除了培養和發展學生的語言技能,還需要培養他們的文化能力。當前大學生普遍表現出英語交際能力差,溝通自信不足,過分偏向英語應試教育。只有將跨文化意識充分融入雙語教學的各個環節,鼓勵學生進行課堂英文問答、討論、演示和課后英文寫作等,才能使學生的交流溝通水平在專業知識的學習過程中得以提高。

(三)能夠提升學生的個人修養和文化感悟

文化通識和個人修養越來越成為國內外本科生教育的主要指標。語言是文化的載體,一種語言便是一種文化,而一種文化便是一種生活方式與思維方式。以文化作為感召力的雙語教學可以使學生在更寬廣的課程領域接受兩種文化的熏陶,有助于開闊學生的視野,使他們擺脫傳統狹隘觀念的束縛,形成一種對文化的潛在反應能力,以開放的心態和跨文化的素養迎接全球化社會所帶來的諸多挑戰。

四、組織行為學雙語課堂進行跨文化教學的方法

由于缺少西方國家的語言環境,在組織行為學課程的雙語教學中,學生不能身臨其境的去學習和感受西方國家的社會文化,這就要求教師要設法在雙語教學的各個環節中,最大限度地將文化背景和文化內涵導入教學過程。

(一)比較中西方文化差異

要在雙語課堂上努力增強學生對中西文化的敏感性。如對許多中國人來說communism,collectivism,interdependence等都含有正面積極的意義,但這些對西方人來講卻含有反面、消極的意義。相反capitalism,bourgeoisie,landlord,ambition等對中國人來說有一定的貶義,而對西方人來說則帶有褒義。這些詞匯在不少社會科學中都較為常見,如果忽視或輕視了這一點,本身也會對學生的課程內容理解產生障礙。而一旦正確引導學生分析中西方學者這種文化背景和學理的差異,將有助于其形成雙重文化的學習能力。

(二)在課堂教學中設置具體的“情境”和“語境”

情境教學法是指在教學過程中,教師有目的地引入或創設具有一定情緒色彩的、以形象為主體的生動具體的場景,以引起學生一定的態度體驗,從而幫助學生理解教材,并使學生的心理機能得到發展的教學方法。情境教學法實際上是一種極具實踐性和可操作性的教學方法。教師可以通過多媒體技術展示跨文化管理活動的視頻資料、模擬組織行為學場景、角色扮演等方式將組織行為學實踐中的跨文化沖突展現在課堂上,給學生創設一個跨文化管理實踐的情景。教師也可以擔任其中的一個角色,這樣給學生以身臨其境的感覺,讓學生可以體驗跨文化的實踐活動。

組織行為學雙語課堂上很重要的是要營造出雙語教學的氛圍,這種氛圍既包括了課堂知識點的雙語討論和辯論,也包括對課程案例的現實模擬表演。前者能夠鍛煉學生用西方語言進而到用西方思維來考慮問題,激發其用英語表達觀點的愿望。后者則是將整個教學過程組織成近乎實際的交際活動,讓學生體會在不同場景下應該講什么,從而達到良好的雙語教學效果。

(三)教師應該同時熟悉專業課程材料和西方文化知識

教師在教學中的作用毋庸置疑,只有教師具備較強的跨文化意識,才能培養出具有跨文化意識的學生。而雙語教學對教師的專業課程熟悉程度和語言能力提出了更高的要求。但是,與其他的非雙語教學的課程不同,組織行為學引入雙語教學,還要求教師更加熟知西方的一些文化故事和名人名作。這既考驗著雙語教師多學科的知識廣度,也要求其花更多精力進行備課工作。如果教師不能在授課前進行充分地查閱和注釋,也就無法幫助學生準確地理解文章。

(四)鼓勵學生進行多渠道自主學習

雙語教學的課堂時間是有限的,僅僅依靠每周一、兩次的課堂講授,學生的英語思維是不可能形成的。這就要鼓勵學生在課堂之外,能夠自主閱讀西方經典文化名著,觀看反映西方文化生活和歷史的電影、電視劇,并多瀏覽英文的知名媒體網站和主流論壇。同時,在生活中有意愿與西方人士和一切西方元素的事物進行接觸,從而自發創造感受跨文化差異和熏陶西方文化的途徑。

參考文獻

[1] 錢 芳,俞麗偉.高校管理學教學中跨文化意識的培養[J].教育學術月刊,2009(12):103-105.

[2] 呂雪松.案例教學法在組織行為學課程教學中的運用[J].湖南廣播電視大學學報,2004(4):31-33.

雙語課程論文范文2

關鍵詞: 雙語教學 國際化人才 專業英語應用能力

2001年教育部頒布的《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》提出,要在生物技術等國家發展急需的專業開展雙語教學,這是教育部從國家發展戰略的高度首次提到雙語教學的意義和目標。據統計,全世界有關醫學、生命科學的文獻和專著中使用英文的占86%,生物工程專業英語雙語教學的重要意義由此可見一斑。很多學校都在生物工程專業的雙語教學方面做出了積極的探索和改革[1-3]。2005年,教育部在《關于進一步加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》中提出“要提高雙語教學課程的質量,繼續擴大雙語教學課程的數量”。我國高校紛紛響應教育部的政策精神,積極推動雙語課程教學的發展。目前,我國高校雙語教學已形成相當規模,高校雙語教學已成為當前高校教學改革的熱點之一。

綜述十多年來雙語教學的研究文章,主要探討了以下九個方面的問題[4]:1.雙語教學概念。2.海外雙語教學的啟示。3.雙語師資培養。4.大學基礎英語與雙語教學的銜接。5.雙語教學模式。6.雙語教學質量監控或評價模式。7.雙語教學的媒介。8.雙語教學理論研究。9.學生外語水平與雙語教學效果的關系。高校雙語教學與研究十多年來受到了重視,并取得了一定成績,但因雙語教學實踐開展時間較短,還存在不少問題:1.目前雙語教學的實施對有關教學變量的關注不夠,比如沒有充分考慮學生的需求差異、學生的外語基礎差異等。2.有關雙語教學主體的研究很欠缺,包括教學主體(教師)和學習主體(學生)。3.關于雙語教學效果,沒有一個很好的評價標準。尤其是雙語教學究竟是否提高了學生在專業方面的實際應用能力有待考察。

從我校生物工程專業十余年來雙語教學的實施效果來看,雙語教學經歷了從滲透式雙語教學到語碼轉換式雙語教學的發展過程,在提高學生的學科英語能力方面發揮了舉足輕重的作用,但有諸多不盡如人意之處:1.學生的專業英語詞匯量雖然有了較明顯的增加,但因缺乏應用環節,學生遺忘得也很快。2.雙語課程的課容量明顯小很多,尤其全英文授課層次,會略去很多重要內容,滿足不了學生考研的要求。3.學生仍然普遍存在閱讀專業文獻困難、不會寫英文論文甚至摘要的問題。鑒于以往的雙語教學在培養學生的實際英語應用能力方面還很欠缺,2007年教育部、財政部聯合頒布的《關于實施高等學校本科教學質量與教學改革工程的意見》提出“推動雙語教學課程建設,探索有效的教學方法和模式,切實提高大學生的專業英語水平和直接使用英語從事科研的能力”的意見。很有必要著重考慮學生雙語學習的需求差異和基礎差異,以培養學生的實際英語應用能力為目標,探索適合生物工程專業的有效雙語教學方法和模式。

現在正是深入開展雙語教學改革的大好時機。我國國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010—2020年)首次提出“提高我國教育國際化水平”,“培養大批具有國際視野、通曉國際規則、能夠參與國際事務和國際競爭的國際化人才”。雙語教學正是教育國際化與國際化人才培養的重要體現[5]。調查表明,100%的學生認為雙語教學有助于個人專業英語學習,絕大多數學生認為雙語教雙語教學主要是增加專業詞匯量。這其實只是雙語教學最基本、最淺表的功能。雙語教學的最終目的應該是通過語言工具學習學科知識。我們在生物工程專業雙語教學中進行了如下改革探索。

1.切實有效提高學生專業英文文獻閱讀和翻譯能力

1.1在專業教學中保留原《專業英語》課程的部分實用性內容。

在開展雙語教學前,曾開設《專業英語》課程。在專業英語課取消后,可考慮將其中生物化工詞匯的系統命名(Nomenclature)、常用詞根、前綴等內容整合到專業課教學中,提高學生英文文獻閱讀能力和寫作能力。

1.2指導學生有針對性地閱讀和翻譯專業英文文獻。

《科技英語譯叢》是我校為提高學生專業英文文獻閱讀和翻譯能力而創辦的內部刊物。可根據學生不同英文基礎選擇適合的文獻,指導有興趣的學生把閱讀和翻譯文獻作為日常作業來做。可從綜述性文章開始逐步過渡到研究性論文。指導學生學會處理長句子翻譯,提高發表在《科技英語譯叢》上的譯文質量,做到“信”、“達”、“雅”。

2.提高學生全英文專業圖表的理解能力

英文原版教材和課件的一個優點是圖表多,說明問題更直觀形象。目前在專業課課件制作中普遍大量引用原版圖表,應重視加強對學生圖表解讀能力的培養。以往我國傳統教材文字多,圖片相對少,學生的形象思維能力不強。對于課件中的全英文圖片,可引導學生先看圖,再結合旁邊的英文注釋讀懂含義,不直接用漢語講解。這個過程開始慢,因為學生的讀圖和英語閱讀能力不強,但鍛煉多次后就會好很多。這個環節可提問多名學生,引導學生討論,不輕易說出正確答案。這對于幫助學生專注思考很有幫助。這個環節的訓練將大大提高學生閱讀研究性專業英文文獻的能力,敦促學生在英文論文寫作中學會使用規范的圖表。

3.提高學生英文實驗報告及英文論文的書寫能力

學生的英語寫作能力從寫英文實驗報告開始培養切實可行。實驗報告有固有的書寫程序,可積極鼓勵英文基礎較好的學生嘗試書寫全英文實驗報告,著重學習如何客觀、科學、準確地描述實驗步驟,討論和分析實驗結果。可自編英文實驗講義,對不同水平的英文實驗報告,進行分層次輔導,效果更好。

在此基礎上,鼓勵學生用英文寫作。可以分幾步來做:第一步,進行中文文獻的英文翻譯,這比英文文獻翻譯成中文更進一步。可以從綜述類文章開始,從翻譯摘要、幾個段落到翻譯全文。第二步,鼓勵學生將參加各級挑戰杯、標本大賽、創新創業大賽等的申請書在已經提交的中文報告或申請書基礎上,加以凝練,結合參賽體會,寫出英文論文。也可鼓勵學生將課程設計寫成英文報告。第三步,鼓勵學生將做實驗助手或畢業設計過程中得到的實驗數據寫成英文論文或專利。這將為學生將來讀碩博時寫SCI或EI英文論文打下良好的基礎。

4.善于利用網絡雙語資源

網易和新浪近年上了很多公開課,有國外著名大學的,也有國內很多精品課,網上淘課已經成為一種時尚。這些寶貴的視頻資源既包括專業課,又包括人文課程。應積極鼓勵學生課后觀看學習,提高專業素養,提升人文精神。科學是一把雙刃劍,理科生需要提高自身的人文素養,才能做真正對社會有意義的事和正確的事。因此,特別要注意指導學生課外閱讀和網上學習廣泛涉獵,完善自己的知識體系。另外,BBC拍攝了很多優秀的生命科學紀錄片,如Earth(地球),the Private life of Plants(植物的私生活)等,這些英文資源可以非常好地輔助專業課教學。

5.課后作業方式靈活,增加雙語內容

由于課時有限,很多好的英文學習資源不可能在課堂上向學生一一介紹,可留作課后作業。比如,2009年英國為紀念達爾文200周年誕辰,拍了一部電影Creation(造物弄人),BBC也拍了一個紀錄片Did Darwin kill God?(達爾文殺死上帝了嗎?),在《現代生物學》講到進化這一部分,可把這兩個片子留作課后作業,讓大家對比觀看,之后開展討論。事實證明,這種作業形式讓學生興味盎然,極大深化了對于達爾文的進化論和宗教的認識。在此基礎上,可建議大家去圖書館借閱達爾文的原著the origin of species(物種起源)。課外學習極大地強化了進化論這部分的教學效果。

6.組建雙語學習興趣小組

6.1成立科技英語翻譯協會,提高學生論文翻譯質量。

在上面工作的基礎上,組織對雙語學習有興趣的學生成立雙語學習興趣小組。可將興趣小組發展為科技英語翻譯協會,定期召開Seminar,加強交流,既可以提高學習效率,又可以保持學習興趣。

6.2開展生命科學模擬國際學術會議,開闊學生視野。

通過模擬國際學術會議的組織結構、會議主題、會議日程、報告形成等,讓學生熟悉國際會議流程,提高學生英語表達能力和臨場應變能力,開闊學生的國際視野。

雙語教學任重而道遠,在國家和學校對雙語教學的大力支持下,采取靈活多變的教學形式,通過師生共同努力,學生的專業英語應用能力必將得到切實提高。

參考文獻:

[1]楊宇,夏金蘭,柳建設,等.雙語教學方式在生物工程專業基礎課中的探索[J].藥學教育,2006,22(6):21-23.

[2]杜翠紅,邱曉燕,曹敏杰.生化工程雙語教學改革探索[J].微生物學通報,2011,38(7):1117-1120.

[3]劉靜雯,曹敏杰,朱艷冰,等.生物工程專業課程雙語教學的改革與實踐[J]. 集美大學學報,2011,12(4):110-112.

雙語課程論文范文3

“中英雙語教育”,在加拿大愛德蒙頓市叫得很響,本市有16所由教育主管部門正式掛牌的中英雙語學校,而且有中英雙語家長協會。他們的中英雙語教育得到了中國政府的大力支持,其成功經驗也得到了中國教育部門的廣泛認可。中國的教育,對英語非常重視,大多數學校幾乎也是中英雙語教育,但在我們的中英雙語教育中,英語教育的效果卻遠遠沒有達到人們的理想程度。我有幸在加拿大工作,親歷了他們的中英雙語教育,我覺得他們的成功對中國的英語教學有很大的啟示。

目的:本選題的目的在于通過對加拿大愛德蒙頓市中英雙語教育現狀的調查,分析教師的教學方法、教學觀念、課程設置、考試制度等,與中國的英語教學進行比較對照,找出中國英語教學中的不利因素,從而得到有益的啟示,希望能對中國的英語教學有大膽改革有所幫助。

意義:真正的中英雙語教育(半天中文上課,半天英語上課)在中國還不多見,本研究期望能為中國的中英雙語教育提供理論支持,同時為某些學校率先實行真正意義上的中英雙語教育提供具有借鑒意義的具體案例。

2、選題的依據(理論依據、技術依據、前期工作研究依據)

(1)理論依據:加拿大愛德蒙頓市建立中英雙語學校實行中英雙語教學已經有25年的歷史了,其中經歷了曲折的道路積累了豐富的經驗。為中英雙語教育提供了可靠的理論依據。而中國的教育也希望中英雙語教育的成功。他們的中文是作為第二語言學習的,我們的英文也是作為第二語言學習的,中英兩種語言同時學習,所以在很多方面是可以學習借鑒的。

(2)技術依據:一是通過調查和訪談,作為自己論文創作的第一手資料。二是本人有兩年的時間工作在多所雙語學校,在大量的實踐和學習中深受啟發,從而將理論的實踐相結合,來闡述本文觀點。另外我的導師崔成學熱情幫助,給我提供了大量的技術指導。

(3)前期工作研究依據:對論文的相關文獻進行了細致的研讀,并在教學中試驗了自己的許多想法,取得了良好的教學效果,也為論文的撰寫提供了現實基礎。

3、與選題有關領域的國內外研究動態及發展趨勢

(1)國外相關研究現狀

全球化趨勢下,國際競爭日益激烈。各國文化、經濟、技術、人才等方面的交流也日趨頻繁。這對21世紀人才和教育事業的發展提出了更高的要求。培養高素質、通曉一門或幾門外語的復合型人才是各國教育界追求的共同目標。無論是發達國家還是發展中國家對雙語教育和雙語教學都給予了充分的重視。加拿大,新加坡和美國等國家都是以多民族和多種文化共存為特點。在雙語教學方面,這些國家已經取得了一些成功的經驗。在美國、新加坡、馬來西亞的部分地區中英雙語教學已經從小學開始,在加拿大愛德蒙頓市中英雙語教學已經從幼兒園開始。他們的課程的設置、師資配備、教材的編制等方面已經取得了寶貴的經驗。愛蒙頓市成立的專門的中英雙語教育研究中心。

(2)國內相關研究現狀

雙語課程論文范文4

關鍵詞:財務會計雙語教學;教學目標;ACCA

財務會計雙語教學是為培養國際化會計復合人才的一門會計學專業學生拓展需求類課程,需要在培養閱讀專業文獻和專業寫作能力的同時,兼顧專業聽說能力的培養。使學生掌握基本的會計專業術語,學習財務會計領域的理論和前沿知識,并了解財務會計的基本概念、假設和原則;通過本課程的學習,使學生了解西方國家(主要是英美)財務會計理論的現狀,學習并通曉西方國家財務會計的各種實務操作方法,并能用英語進行會計工作的日常交流,能讀懂一般的外文專業文獻。

一、西方會計教學現狀

那么,在西方國家(英美),財務會計教學采用何種模式呢?筆者在分別對美國加州大學富樂敦(FULLERTEN)分校和英國龍比亞大學克雷格洛克哈特(CRAIGLOCKHART)商學院的會計相關課程進行了跟班學習后,有以下幾點感悟:

1、專業方向種類繁多,但彼此差別不大

以會計學學士學位為例,專業選擇就分為企業金融學方向,市場營銷學方向,人力資源管理方向,經濟學方向,法律方向和創業方向六個層面。其中,企業金融學方向和人力資源方向的的主要課程為:

Napier大學會計學學士企業金融學方向和人力資源方向的的主要課程設置對比表

學位研究方向

課程

設置

會計學學士企業金融學方向

會計學學士人力資源方向

第一學年課程

《財務會計》《管理會計》《商業技能》《經濟學原理》《會計信息系統》 選修《市場營銷學》《行為學》《創業學研究》

《財務會計》《管理會計》《行為學》《經濟學原理》《會計信息系統》 選修《創業學研究》《市場營銷學》《跨文化與組織管理》

第二學年課程

《公司會計》《商法與公司法》《職業會計學》《財政管理》《管理科學與統計》 選修《商務會計學》《商務》或《管理挑戰》

《公司會計》《商法與公司法》《職業會計學》《財政管理》《管理科學與統計》《人力資源管理概論》

第三學年課程

《高階公司報告》《高階管理會計》《公司財務管理》《現代公司財務》選修《稅務學》《管理會計學應用》《審計》《公眾財政學》

《高階公司報告》《高階管理會計》《公司財務管理》 選修《雇傭關系管理》《人力資源發展》 選修《稅務》《現代公司財務》《管理會計學應用》《稅收編制與財政研究》《審計》《公眾財務》

第四學年課程

論文 選修《投資管理》《當代財政問題》《全球財政市場》《貨幣理論與政策》 選修《國際會計》《管理會計學改革》《戰略管理會計學》《企業社會責任》

《領導力的改革與創新》 論文 選修《全球雇傭實踐》《當代人力資源管理問題》 選修《國際會計》《當代財政問題》《管理會計學改革》《戰略管理會計學》《公司管理》《投資管理》

由此可見,同一學位的不同方向所開基礎專業課程基本相同,但到高年級之后逐步細分,在論文的寫作方面有較大的差別。也就是說,教學目標的不同決定了課程設置,論文方向,以及學生學習范疇的差別。相比較而言,中國的會計專業,基本只有會計學、財務管理學,審計學和國際會計學之分,每一類學科方向的課程設置以及最終的論文選題沒有太大的區別。

2、課程結構設置簡單,以學生自學為主

英美大學課程每門課一般有二至三名教師共同擔任。教學十三周,每周教學二小時(有的為一小時),教師輔導學習一或二小時。每門課只有一至二個大作業加一次考試。學生按要求應在三個學期內(每年三個學期)選學課程(相當于一個學期專攻三門課程)。每周總學時(包括輔導學習)在10個學時左右。教師只給大作業一個等級分,基本不詳細批改。

英美教學方式以學院為范圍開設課程,課程學時數少,由學生自由選擇規定數目的課程學習,這是很好的教學組織方式。相比較中國的本科教學而言,中國的教育學制長,學的課程多,有些課程與所學的專業無關,學時數非常多,每一門課程都只由一門教師完成,學生習慣于聽,而非自己學習思考,學習依賴性相當嚴重。西方的教學方法與中國的教學方法有相當大的區別,老師不會照本宣科,每周雖然只有2個小時的課堂講授時間,但是教學速度非常快,以財務會計課程為例,一堂講授課就涵蓋了2-3個章節,一百多頁的課本內容,這就需要學生大量的課外閱讀作為基礎。在西方的高等教育里面,大都是學生在課下閱讀大量的書籍,自己發現問題,解決問題,教師只起到畫龍點睛的作用。

二、財務會計國際化培養目標

會計教學理應培養契合經濟全球化與國際準則持續趨同的客觀需求,拓寬培養復合型會計國際化人才,這也是本文研究的意義所在。

2001年教育部在《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》中首次提出雙語教學要求,隨后又在《普通高等學校本科教學工作水平評估方案》中明確將雙語教學作為教學建設與改革的項重要內容,其后在2007年陸續了鼓勵雙語教學的舉措,即輔助教學的模式。眾多高校包括我們貴州財經學院開始在會計專業教學計劃中選取少量課程實施雙語教學(現代會計學雙語),希望能提高學生掌握國際會計語言與規范的能力。

2011年,隨著中外合作辦學的快速發展。為滿足日益增長的會計國際化人才需求,很多高等院校積極引進了英國公認特許注冊會計師(ACCA)、加拿大注冊會計師(CGA)、美國注冊管理會計師(IMA)、英國注冊管理會計師(C1MA)等辦學方式,使用國外指定原版教材授課,因而,教學計劃中的絕大部分必須采用雙語教學。在培養國際化會計人才的需要的背景下,必須重構會計國際化教學目標,強調會計國際化教學是對傳統會計教學的有益補充,雙語教學在整個教學環節處于主導地位,財務會計雙語的教學目標定為:培育學生熟練掌握國外會計處理基本規范,能夠按照國際準則編制財務報表并使用管理會計知識加以分析。

三、財務會計雙語教學的準備與實踐

1、明確教學目標,充分準備教學資料

通過西方會計教學的跟班學習和多年雙語的教學實踐,筆者認為最核心的問題是明確教學目標。以財務會計雙語課程為例,由教師帶動學生朝會計國際化視野方向進行系統的培養,最佳程度的發揮學生的學習積極性。課堂上通過教師串講,案例剖析,師生互動討論,由教師檢驗學生課前自學效果并解決重點疑難問題,提出系統的專業前沿理論知識。但實際過程中往往不能完全實現,因為原版教材往往閱讀量很大,一些學生由于語言問題而不能堅持自學,或者雖然課前閱讀了課文和相關資料但不能把握要點,致使課前預習沒有實際效果而最終放棄。因而,選用合適的教材就成了雙語教學至關重要的問題。對于《財務會計雙語》,筆者在教學過程中基于國際化的培養目標,著重于對ACCA人才的培養,所以采用BPP Learning Media編著英文原版教材《ACCA PAPER》。該教材從ACCA考試的層面系統介紹了西方會計的理論和實務操作方法,內容全面且難度適中,外語地道,語言明快流暢,學生可以領略地道的專業表達方式,了解中西方會計處理的不同,達到財務會計教學的目的,把握ACCA考試的重點和難點,拓寬國際化的視野。在中文教材上,選用了立信出版社常旭、編著的《會計專業英語》作為輔助材料,該教材采用中英文對照學習,是學生進行會計雙語學習的基礎材料。

2、引導學生自我學習,著重講解重點與難點

在雙語教學過程中,鑒于西方的授課經驗,學生的自我學習是關鍵。教師在明確教學目標,合理定位學生的學習方向,調動學生學習積極性之后,按授課計劃進度提供給學生大量的學習資料供學生課前參考學習,教師在授課過程中盡量用英文授課,在必要時以中文輔助解釋,主要根據課程的難易程度以及學生的理解程度適當加以調整。在財務會計雙語教學中,筆者一般以ACCA的案例引出本專題主要內容,列出關鍵詞并加以解釋,通過例題講解加深對學生理論的理解,提出問題讓學生以習作的方式解答,著重引導學生發現重點,理解難點,掌握解題的技巧。這要求雙語教師在掌控教學進度的前提下,豐富教學內容,增加教學過程的互動,引導學生自我學習。要避免教師只管講,學生只知道聽的“填鴨式”教育,使得原本能夠精彩紛呈的課堂變得平淡無味,甚至成了純粹的專業詞匯學習,或者出現備課時幾乎把每一句課堂用語都設計好,根本不敢多講一句教案上沒有的話,師生之間缺乏互動“默默無聞”的教學。

3、動手與動腦結合,恰當安排習題和答疑

在雙語教學中,很多學生反映看得懂、聽得懂,但仍不能分析問題、解決問題,遇到題目依舊不會做。因為課堂時間有限,這些能力又不能僅依賴教師講授達到提高,問題長期積累下來,往往會挫傷學生學習的積極性,造成教學的惡性循環。因此,習題課和答疑課就成了重要的環節。筆者認為,習題答疑不一定完全由教師講解,可以請一些知識掌握得好的學生在充分準備后與其他學生進行交流,也可以采用分組討論,教師總結,或者由同學自由組合共同完成。形式也不一定拘泥于課堂,可以針對全班、部分同學或者個人,借助于班級公共郵箱或網絡教學系統在固定的時間內完成。習題一定要保持英文形式,答疑也盡量以英文形式完成,避免某些學生對課堂教學不感興趣,只是等著習題答疑,降低對學生學習的促進作用。筆者將習作的成績最終計入學期的總評成績,以便將學生動腦與動手相結合,理論跟實踐相聯系,逐漸培養學生良好的學習習慣和有效的學習方法,激發學生對同類課程的學習興趣,最終提高學校雙語教學的總體質量,有效實現雙語教學目標。

參考資料

[1] 于洪,周恒男.對管理會計雙語教學方案的探討[J].吉林工程技術師范學院學報(社會科學版),2006,(2)27-28.

[2] 史艷紅.解決高校雙語教學中矛盾的方法與途徑 [J].山西大學學報,2007(04).

[3] 李穎琦.高校雙語教學實踐研究[J].會計之友,2008,(1下).

雙語課程論文范文5

【關鍵詞】雙語教學漢藏教學法創新

雙語教學不僅是貫徹執行黨的民族政策和國家法律的具體體現,也是從實際出發,發展藏族地區教育,培養民族人才,弘揚民族文化的必然要求。但是,伴隨著社會的進步與發展,傳統的漢藏雙語教學模式已經有所落伍,已經不能夠適應實際教學的需要,這就要求我們審時度勢,轉變陳舊的教學方法與模式,大力開展漢藏雙語教學的模式上的創新。

一、漢藏雙語教學模式創新的重要意義

少數民族的雙語教育作為傳統教育的一個組成部分,一般情況下必定會受到整個社會大環境的影響,如果不能夠及時做到方式與方法上的創新,就會愈加落后,不能反映時代要求,這是由歷史發展的客觀規律所決定的。論文百事通只有做到漢藏雙語教學模式的不斷創新,才能夠提高有效提高漢藏雙語教學的實際效果,促進民族教育事業健康持續發展,使藏地教育擺脫長期以來國家投入大,教師費力多,而教育成效卻不明顯的窘境。

而且,有效實施漢藏雙語教學法的創新,同時也可以更好地保護藏族文字和文化,以便能夠有效地加強漢藏民族團結,發展藏族地區的文教事業,為西部大開發提供文教方面的支持。

二、漢藏雙語教學模式創新的基本策略

(一)分等級因材施教

由于受到各個方面客觀因素的制約,使得在同一個學校甚至是同一個班級中的學生漢語和藏語水平參差不齊,所以,教師在組織漢藏雙語教學時要避免采取“一刀切”的模式進行。在漢藏雙語教學的過程當中,可以考慮先對學生進行漢語和藏語進行聽、說、讀、寫、譯等級測試,以測試成績來確定學生的語言能力掌握基礎,然后按基礎的不同進行分班授課。事實上,這種創新性的漢藏雙語教學模式,已經在西方很多國家都成功的運用在留學生雙語學習中,這就是所謂的“因材施教”。

具體的實施準則就是,教師科學靈活地對教學內容進行合理組織上,采取不同的漢藏雙語教學形式,對不同的班級甚至每一個學生的語言水平有所掌握,分等級地進行課堂提問和布置課后作業。例如對于語言基礎較差的學生要求課前進行認真細致的預習,回答問題時允許一定的母語使用量,而在課后教師再給其開小灶;而對于基礎較好的學生,則可以要求他們適當進行書籍閱讀,并參加課堂討論,以便因材施教、循序漸進。

(二)采用靈活的課堂組織方式增強互動,激發學生學習興趣

在雙語教學的活動中,教師要充分考慮到雙語教學的兩個方面特點——語言性和科學性,而漢藏雙語教學也不例外。所以,在漢藏雙語教學中,教師應該對于課堂組織方式上有所創新。具體來講,就是教師應該以增強師生互動環節為原則,廣開思路,創造性地采用綜合性課題討論、即興演講、分角色游戲模擬等,而且,在網絡多媒體技術快速發展普及的背景之下,教師更是可以借助多媒體技術的直觀性和快捷性,通過課堂播放視頻、影像、音樂等,豐富拓展教學形式和教學內容,營造一個良好的學習氛圍,以便激發學生的學習興趣和熱情,提高學生接受程度的目的。

還有就是教師可以考慮多采用情景教學法,以便提升課堂內容的生動性和實用性。事實證明,情景教學法的課堂教學內容一般是以經典話題為主線展開,學生可以在老師的引導下,圍繞教師所提供的案例進行閱讀、分析和討論,這樣一來就可以增強語言運用的能力,也可以增強課堂的互動環節,使得教學的實際效果大大提高。論文百事通

(三)實施漢藏雙語教學的分階段課程設置方式

這種漢藏雙語教學課程的分階段設置方,式是指對漢藏雙語課程的具體開設從初級課程延續到中高級課程的系統性構想和實施過程,應該說,這也是一個教學模式上的一種創新。事實證明,這種高度重視銜接性和連貫性的教學方式,能夠對于雙語教學課程的有效開展和學生的接受程度確實有著積極的影響效果,因為這種分階段的課程設置,可以方便教師客觀上采用團隊教學法,充分發揮每一個漢藏雙語教學教師的個人專長,對漢藏雙語教學的階段教學有一個清晰的脈絡把握,使得課堂教學起到事半功倍的效果。而對于學生的學習來講,則是既可以有漢語的專業知識學習,又在此一項的基礎上進行漢藏雙語學習。所以說,用這種漢藏雙語教學的分階段課程設置方式的靈活多樣的形式,能夠將具體的教學內容貫穿于漢藏雙語教學活動實踐的各個環節,切實保障漢藏雙語教學的實際教學質量。新晨

(四)增強漢藏雙語教學教師的能力素質水平

事實證明,任何先進的教學方法,在具體的實施過程當中,起決定性作用的還是一線的教師。在漢藏雙語教學的創新模式中,無論是模式方法的探索,還是具體的課堂付諸實施行動,都需要一線教師的全程參與并付諸行動。事實上,任何一個漢藏雙語教學教師都可以獨自探索適合自己以及班級學生的創新式教學模式方法,而對于已經比較成熟的創新式漢藏雙語教學模式方法,在借鑒使用過程當中,也應該根據具體的客觀情況做出修正,這就需要漢藏雙語教學教師需要具備較高的能力素質水平,而這種能力素質水平,則可以通過定期培訓以及自身努力獲得。具體來說,教育部門應該繼續加大對漢藏雙語教學的投入力度,一方面對現任教師進行組織培訓,并定期考核;另一方面,要吸納引進漢藏雙語教學的專業人才,充實到一線教學崗位上去,為漢藏雙語教學的模式創新做出貢獻。

總之,漢藏雙語教學的模式創新,是一個關系到我國少數民族國家政策的教育大事,理應受到廣大相關教育人士的重視,并努力探索新的教學模式方法,路漫漫而,吾輩當上下而求索。

參考文獻:

[1]王斌華.雙語教育與雙語教學[M].上海教育出版社,2008.

[2]趙慧.雙語教學縱橫談[M].天津教育出版社,2007.[3]劉紅,熊麗萍.雙語教學現狀調查與對策思考[J].江西教育科研.2006(4).

雙語課程論文范文6

許多實施雙語教學的一線教師也發表了相關研究論文,以分析雙語教學的必要性和可行性,提出雙語教學有助于學生接受國際化教育,開拓國際化視野的觀點。

雖然雙語教學有著這樣那樣的好處,但對于一些理論難度高、邏輯分析強的課程,如《高等數學》,實行雙語教學無論是對實行雙語教學的教師而言,還是對接受雙語教學的大學本科生而言,難度都是相當大的。這要求教師和學生雙方都要具有相當高的英語水平,尤其是英語聽說的能力。但縱觀我國教師和學生的英語水平,主要是讀寫能力強于聽說能力,許多學了10多年英語的學生既聽不懂也說不出英語來,直接用英語交流存在巨大的障礙。在這樣的前提下,我們應該如何實施雙語教學才不會致使雙語課程流于形式呢?下面筆者以《高等數學》為例,就這門課程的雙語教學模式進行討論和分析。

一、 《高等數學》雙語教學已有模式的分析

近10年以來,一些高校陸續開設了《高等數學》雙語課,在網上能容易查找到開設《高等數學》雙語課的大學有山東大學、北京師范大學、同濟大學、北京郵電大學、華北電力大學等。從維普、中國知網(CNKI)和萬方期刊數據庫中以“高等數學”和“雙語”這兩個關鍵詞作為題名進行搜索,發現從2004年以來發表的相關期刊論文并不超過30篇,且這些論文基本上都是對《高等數學》雙語教學的探索和思考,這也說明了目前我國的《高等數學》雙語課程還處于建設之中。從這些發表的論文來看,目前《高等數學》雙語課的教學模式主要依據課堂上使用英語比例的多少而分為以下三種模式:

第一,“過渡式”教學模式。這種教學模式主要是選擇原版教材,輔之中文教材,課堂上使用全英文(或英文為主)的PPT教學課件,或全英文(或英文為主)的黑板板書,教師的講授語言仍然采用中文,學生回答問題和完成作業都可以使用中文,但鼓勵學生用英文回答和完成作業,考試采用中文或附有中文翻譯的英文試題進行閉卷筆試。這種模式的最大優點是整個教學過程使用英文聽說的時間較少,主要還是英文讀寫,這樣易于學生接受,并在一定程度上增加了學生的專業英語詞匯量,對于今后閱讀英文文獻有較大好處。但這種模式存在的不足也較為明顯,對于一些希望通過雙語課程提高自身專業能力和英語水平的學生來說是達不到要求的。此外,這樣的教學模式并不能實現國家推進雙語教學的最終目的——培養國際化人才,因此,這種教學模式是有局限性的,只是過渡時期采用的一種過渡辦法。

第二,“混合式”教學模式。這種教學模式以英文原版教材為主,配合中文教材,課堂上使用全英語的PPT教學課件或黑板板書,教師使用50%英文和50%中文進行講授,要求學生采用英文完成作業,回答問題時盡量采用英文,可以用中文幫助回答,考試采用英文試題進行閉卷筆試,試題中對個別有需要的單詞進行中文翻譯和注釋。這種模式的優點是使用了更多的英語聽說,可以更好地訓練和提高學生的英語水平。但顯然這種模式對教師和學生的要求要比第一種模式的高,基礎稍差的學生可能不容易接受,使得雙語教學被稱為“一鍋夾生飯”。

第三,“沉浸式”教學模式。這種模式致力于創建一個全英文的教學環境,無論是教材、PPT課件、課堂教學用語、教師與學生的互動還是作業或考試,全都采用全英文的方式。當然,這是一種十分理想的雙語教學模式。如果能使用這種模式順利進行教學,那么培養出的學生就稱得上是國際化人才,這就是這種模式最大的優點。但是這種模式需要教師具有非常好的英語口語,并且能完整、清晰地表達要講授的知識和內容。同時,學生也要能聽懂老師所講,頭腦里還能立即做出思考和反應,這就要求學生也要有非常好的英語基礎,并且邏輯思維能力和數學功底都要好。可見這樣的要求對于大多數高校的教師和學生而言都是一個挑戰,要直接采用這種模式恐怕對許多高校尤其是非“985”和“211”的院校來說,是不適合的。實施這種模式的雙語教師最理想的人選應該是以英語為母語的外教,這樣才可能用英語自如地講授《高等數學》內容。

二、 “漸進式”雙語教學模式的提出

前面討論的三種教學模式各有其優缺點,從可行性來說,第一種和第二種模式要便于實現一些。但第三種模式不僅能更好地促進學生學習英語,還能使學生更加直接地了解國外高等數學(微積分)的學習內容和思維方式,并進一步培養國際化的視野看待問題。因此,筆者認為可以將三種教學模式有機結合,各取所長,摸索出一套“漸進式”教學模式。

具體來說,剛開始教學時,可以先采用“過渡式”的教學模式,即學生剛剛接觸《高等數學》時,需要給學生一定的適應過程,并借此過程打好基礎;待學生有所適應后,采用“混合式”的教學模式,提高學生的專業英語水平和對英語的親切感;最后進入“沉浸式”的教學模式,進一步提高學生的英語聽說表達能力以及用英文的思維方式思考問題的能力。這里所說的“漸進式”是以時間軸為主線,逐步過渡的過程,因此絕不是從完全獨立進行的某一模式突然進入下一模式,而是循序漸進、連續變化的過程。從使用英文和中文的比例來看,可能開始時是0:10,慢慢地變成1:9,再變成2:8……最后變成5:5,到了這種程度,應該說學生就已經基本適應雙語教學了。

三、 “漸進式”雙語教學模式的具體執行

執行這種“漸進式”模式的時候,又可以分成下面幾種不同的具體方式。第一,按照課程初期采用“過渡式”模式,根據學生的接受情況,授課教師逐漸使用更多的英語表達,從幾乎不用英語表達到對基本專業名詞使用英語表達,再到對定義、定理的敘述用英語表達,最后對問題的分析都全部用英語來講解,使用英語的比例可能從0到10%再到20%,接著到50%,最后接近100%。第二,大學的課程一般一次是連續 上2到3個課時,那么當初期的“過渡式”進行了一段時間后,就可以在每次上課的2到3個課時中執行先“過渡”,再“混合”,最后“沉浸”的“漸進式”教學模式,鼓勵學生多用英語直接思考問題和用英語進行表達,從而更好地提高學生的雙語能力。

在具體執行的過程中還要注意,一旦遇到學生反應慢跟不上,表現出明顯吃力的情況時,就要重新回到“過渡式”,用中文給學生解釋清楚每一個知識點,再讓學生課下閱讀原版教材,完成相應的練習和作業,記憶一些專業名詞的英語表達方式,并閱讀相關的一些原版資料加以鞏固。整個教學過程是一種螺旋上升的過程,雙語教師不要害怕教學模式的反復,對于學生出現的各種問題應該正視,不能回避,搞清楚學生的困難所在,才能思考出有效的解決方法。那么,對于把握學生的狀態,一方面需要雙語教師在授課過程中注意觀察學生的反應,思維是否跟得上,在批改學生作業時,還要分析錯誤產生的原因;另一方面,雙語教師還可以“主動出擊”,設計一些問卷調查,在雙語課程剛開始時、進行到一半時和結束時,讓學生回答問卷,并對問卷進行分析,從而了解學生的想法和狀態,及時地對教學進度進行調整。

我國的雙語教學目前還處于摸索階段,以怎樣的方式才能取得更好的雙語教學效果一直是從事雙語教學的一線教師們最關心的問題。筆者提出的“漸進式”教學模式結合了現有的三種模式,針對如《高等數學》這樣的理論程度高、難度大的課程進行雙語教學有一定的優勢。但對實行雙語教學的教師還是有比較高的要求,教師首先要熟悉教學內容,并熟知教學內容的英語表達方式,還要具備較高的英語聽說能力,在教學過程中,注意準確把握學生狀態并及時調整。在學生和教師的通力配合下,相信我國的雙語教學會取得越來越好的效果。

[ 參 考 文 獻 ]

[1] 王瑞,梁保松,蘇克勤.高等數學教育中雙語教學的實踐[J].高等函授學報(自然科學版),2010.

[2] 薛歡慶,孫鳳芝,趙冬霞.高等數學雙語教學分層遞進式模式的實施策略[J].牡丹江師范學院學報(自然科學版),2011.

[3] 申笑顏,孫慧哲,苗麗華.高等數學的雙語教學實踐嘗試[J].中國大學教學,2008.

[4] 李路,趙德鈞.大學教學分級教學的思考與探索[J].大學教育,2012(8):100.

主站蜘蛛池模板: 巴塘县| 桐庐县| 万载县| 五寨县| 吴旗县| 息烽县| 云和县| 泰顺县| 阜南县| 莱西市| 浦北县| 定日县| 永胜县| 安陆市| 阿瓦提县| 乌拉特前旗| 新乐市| 海原县| 定结县| 桃江县| 榕江县| 察隅县| 江安县| 金塔县| 汉阴县| 荣昌县| 安岳县| 个旧市| 怀安县| 揭阳市| 阜康市| 淮北市| 哈巴河县| 澳门| 涿鹿县| 太和县| 扶余县| 博客| 商河县| 龙井市| 日土县|