前言:中文期刊網(wǎng)精心挑選了詞匯學(xué)范文供你參考和學(xué)習(xí),希望我們的參考范文能激發(fā)你的文章創(chuàng)作靈感,歡迎閱讀。
詞匯學(xué)范文1
關(guān)鍵詞:詞匯;聯(lián)想;同義詞;反義詞
中圖分類號(hào):G633.4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B 文章編號(hào):1672-1578(2016)06-0165-01
英語(yǔ)詞匯就像我們建造房子的磚瓦,使我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的資本。要想學(xué)好詞匯,擴(kuò)大詞匯量,豐富英語(yǔ)的表現(xiàn)力,就應(yīng)該特別注意發(fā)揮聯(lián)想的作用,注意詞與詞之間的搭配關(guān)系,在不同的情況下準(zhǔn)確、形象地使用英語(yǔ)詞匯。
英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中的聯(lián)想主要有三種類型:
1.同義詞的聯(lián)想
如:interesting(有趣的)一詞,由它可聯(lián)系出:absorbing, gripping, stimulating,amusing,entertaining,exciting,tempting,inviting,fascinating,charming,enchanting,attracive,catching,intrguing等許多與其意義相近或相關(guān)的詞來。再比如write(寫)一詞,由它可聯(lián)想出:inscribe,pen,jot down,scrawl,scribble,scrath等詞。
2.反義詞的聯(lián)想
如old一詞,與其意義相反的詞有new,recent,current,late,young,immature,modern,novel,up-to-date,fashionable等。再比如動(dòng)詞like,由它可聯(lián)想出:dislike,hate,detest,loathe,abominate等與其意義相反的詞來。
3.圍繞一個(gè)中心內(nèi)容展開聯(lián)想
如以名詞smile為中心,可用來與其搭配的形容詞有:icy,regretful,winning,surprised,broad,bitter,whimsical,faint,pale,apologetic,ridiculous,eager,sad,polite,charming,edly,approvingly,coyly,等等。再比如以"寫信"這一概念為中心,可以聯(lián)想到的詞語(yǔ)有:mail或post;send the letter(寄信);address the envelope(信封上寫姓名地址);seal the envelope(封信);unseal the letter(拆信);stamp the letter(貼郵票);deliver letters(郵遞員送信)等。郵局工作人員為clerk;郵袋叫mail bag;信件誤送叫miscary等。
有些貌似不相干的動(dòng)詞,在某些特定的意義中與某些詞搭配,都有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。因此,在表達(dá)一個(gè)意義時(shí),不能僅僅局限于首先反映在頭腦中的動(dòng)詞,而應(yīng)當(dāng)發(fā)揮聯(lián)想的作用,羅列出與這一意義相符的其它詞匯與表達(dá)方式,對(duì)那些在英漢兩種語(yǔ)言之間不易引起對(duì)應(yīng)聯(lián)想的詞語(yǔ)及搭配要著重掌握。對(duì)此,在詞匯學(xué)習(xí)中應(yīng)當(dāng)引起足夠的重視。比如要表達(dá)"他把掃帚放在房間的墻角處了。"我們往往容易根據(jù)漢語(yǔ)"放"這一意義而僅僅聯(lián)想到英文中與其相對(duì)應(yīng)的"put"一詞。然而,這句話完全可以譯為"He stood the broom in the corner of the room."從表面上看,put與stand兩詞之間似乎并無(wú)什么必然的聯(lián)系。單在這個(gè)句子的特定意義下,與broom這一名詞搭配起來,情況就發(fā)生了變化,兩詞則可交替使用了。
英語(yǔ)詞匯中一詞多義的現(xiàn)象比比皆是,其中大多數(shù)名詞同時(shí)都可以作動(dòng)詞來使用,而且這些名詞作動(dòng)詞使用時(shí),往往意義上與名詞都有這樣或是那樣的聯(lián)系,常常與名詞所表達(dá)的事物的作用、意義、性質(zhì)等有關(guān),因此便于展開聯(lián)想。在許多情況下,使用這樣的動(dòng)詞可使句子更為精煉,意義更為準(zhǔn)確、明了。
The newly weds were honeymooning in Atlantic city.
The spokesman voiced the feelings of crowd.
The police dogged the suspected thief.
Each apartment could house a family of six.
總之,聯(lián)想與詞匯學(xué)習(xí)有很重要的聯(lián)系,它們是相輔相成的。詞匯學(xué)習(xí)決非死記硬背,而是有規(guī)律可循的;同時(shí)又非一日之功,需日積月累。聯(lián)想是詞匯學(xué)習(xí)的一種手段,是由此及彼的一條重要途徑。反之,詞匯的逐步擴(kuò)大可使聯(lián)想更豐富,更具有邏輯性。因此,在英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中應(yīng)充分發(fā)揮聯(lián)想的作用,并使其不斷擴(kuò)展、深入、以求學(xué)習(xí)能夠收到事半功倍的效果。
參考文獻(xiàn):
[1] 汪榕培 《英語(yǔ)詞匯學(xué)研究》上海外語(yǔ)教育出版社 2000年
詞匯學(xué)范文2
我初中時(shí)的語(yǔ)文老師曾對(duì)我這樣說:“你如果要寫長(zhǎng)篇小說的話,至少要掌握20萬(wàn)個(gè)詞匯才能動(dòng)手?!钡礁咧袝r(shí)的語(yǔ)文老師則給我們講了一個(gè)日本前首相田中角榮青年時(shí)代的讀書故事――據(jù)說田中角榮在青年求學(xué)時(shí)代抱著一本厚厚的大字典“猛背”,他讀一頁(yè)、背一頁(yè),等這一頁(yè)辭書能理解、能記憶時(shí),他就把這一頁(yè)撕掉,等到他把那厚厚一本字典撕成一個(gè)空殼時(shí),你能想象出他對(duì)自己母語(yǔ)詞匯的掌握已到了一個(gè)什么程度嗎?
有一本外國(guó)人寫的《文學(xué)創(chuàng)作手冊(cè)》敘述了一個(gè)作者自己學(xué)習(xí)寫作語(yǔ)言的秘密:“近來,我偶然想到,從頭到尾翻看一本字典,也許會(huì)同讀一本小說一樣令人大開眼界。我這樣做了,并真的發(fā)現(xiàn)其樂無(wú)窮。我選的是《韋伯斯特大學(xué)辭典》第七版。我從Z打頭的單詞讀起,平均每天讀10頁(yè)(約680個(gè)單詞),于是,我度過了整整15個(gè)快樂的星期,讀完了7萬(wàn)多個(gè)單詞?!院笪也畈欢嗝刻炀x一個(gè)來小時(shí),但我從不按部就班地讀每一條釋義,這樣的閱讀使我感到輕松、有趣,而且使我受益匪淺?!?qǐng)相信,字典是最有意思的書之一,盡管它缺乏情節(jié)且主題散漫。”(《文學(xué)創(chuàng)作手冊(cè)》,第38~39頁(yè),敏言編譯,中國(guó)國(guó)際廣播出版社)。這三個(gè)材料組合起來我想說明一個(gè)這樣的最基本的寫作常識(shí):
寫作就是寫語(yǔ)言。語(yǔ)言要想表達(dá)得生動(dòng)、豐富,必須掌握自己母語(yǔ)最基本數(shù)量的詞匯。而怎樣掌握自己母語(yǔ)的大量的、難以計(jì)數(shù)的詞匯,應(yīng)該說各人均有各人有效的方法。田中角榮的方法是以“破釜沉舟”的方式讀字典、背字典、撕字典;《文學(xué)創(chuàng)作手冊(cè)》的作者則是以快樂的方式、把字典當(dāng)有趣的書讀。艱苦地讀也好,快樂地讀也好,他們每個(gè)人都以掌握最大量的母語(yǔ)詞匯為目的。我們不一定要學(xué)田中角榮那種“撕字典”的方法;也不一定學(xué)得來《文學(xué)創(chuàng)作手冊(cè)》的作者那種把枯燥的字典當(dāng)作有趣的書來讀的方法。但我們從中要學(xué)到的最根本的寫作要義是――要找到一種最適合自己的、最有效的學(xué)習(xí)母語(yǔ)詞匯、掌握母語(yǔ)詞匯的方法;要給足時(shí)間、下足功夫來學(xué)習(xí)詞匯,正像給足時(shí)間、下足功夫讀自己最喜歡的文章一樣。
據(jù)語(yǔ)言學(xué)專家研究,漢語(yǔ)的最常用的高頻字有3800多個(gè),如果能認(rèn)、能用3800多個(gè)常用的高頻字,那么當(dāng)代漢語(yǔ)的語(yǔ)言材料就有99%以上的內(nèi)容沒有閱讀障礙了(詳見蘇培成著《一門新學(xué)科:現(xiàn)代漢字學(xué)》,語(yǔ)文出版社,第9頁(yè))。能認(rèn)、能用3800多個(gè)漢字并不難,在初中三年級(jí)前,就可以完成這個(gè)學(xué)習(xí)目標(biāo),而能否用3800多個(gè)高頻字來組成20萬(wàn)個(gè)以上的漢語(yǔ)詞匯則可能因人而異了。用什么學(xué)習(xí)方法來使自己的組詞方式有成效、有突破、有風(fēng)格個(gè)性呢?多讀,特別是多開聲讀,這是一個(gè)最基本的方法;多用,多試驗(yàn),努力地、有創(chuàng)造性地組合一些“陌生化的新詞”,這也可能是一種好方法;利用特定的電腦軟件、漢語(yǔ)輸入法軟件來琢磨、體驗(yàn)電腦儲(chǔ)存的無(wú)數(shù)新詞,這更可能是一種新方法。
我有一個(gè)同事有這樣一種知識(shí)結(jié)構(gòu):本科學(xué)英語(yǔ),碩士學(xué)新聞,博士讀中國(guó)哲學(xué),博士后搞華人經(jīng)濟(jì)研究,現(xiàn)在他經(jīng)常去國(guó)外用英語(yǔ)給外國(guó)人講中國(guó)的傳統(tǒng)文化和中國(guó)的宗教。他有一個(gè)別人很少知道的讀書習(xí)慣――每天晚上臨睡前都要讀一段英文原著。他說,如果長(zhǎng)期不用英語(yǔ),可能會(huì)使我的英語(yǔ)詞匯量和英語(yǔ)能力下降、衰退。我還有個(gè)同班同學(xué),上世紀(jì)80年代時(shí),他為了考研究生猛攻英語(yǔ),每天在墻上貼著的白紙寫下100個(gè)自己已掌握的英文單詞,他堅(jiān)持每天寫一行(每行有100個(gè)),連續(xù)寫上三個(gè)月,臨考前他不就累積掌握了9000個(gè)必須掌握的英語(yǔ)研究生考試要考的單詞了嗎?我用這兩個(gè)材料是想說,每個(gè)人學(xué)語(yǔ)言、掌握詞匯確實(shí)有自己獨(dú)特的一套,最關(guān)鍵的問題是,你找到了自己的方法,你堅(jiān)持了自己的方法沒有?一種刻苦的“不到黃河不罷休”的主觀能動(dòng)性你調(diào)動(dòng)起來沒有?
回顧我自己學(xué)習(xí)語(yǔ)言、掌握詞匯的方法,確實(shí)需要用先進(jìn)的寫作理論改進(jìn)一下。我讀書時(shí),常常是手里拿著鉛筆,遇上讓我心動(dòng)、眼亮的新詞匯時(shí),我會(huì)情不自禁在詞匯下又圈又點(diǎn)。圈點(diǎn)某些詞匯會(huì)加深我的閱讀印象,反復(fù)圈點(diǎn)了相同的新奇的詞匯后,它們開始在我腦海里形成詞匯的模型了。但總起來說,我的詞匯學(xué)習(xí)時(shí)間不夠,很少做重復(fù)的閱讀工作,這肯定會(huì)使我的詞匯較為貧乏。如果在一本20萬(wàn)字的書的寫作中,某一個(gè)詞匯、某一種組詞的形式出現(xiàn)過5次以上,那就是典型的“捉襟見肘”、典型的寫作詞匯量不夠了。
二
我們現(xiàn)在來大聲誦讀下面的散文詩(shī),注意作品中我打上著重號(hào)的詞組和語(yǔ)言。
《秘密》(耿林莽):“雪來到人間的時(shí)候,腳步輕輕。/ 像湖水那樣清澈,夢(mèng)一樣安寧;少女的肌膚那樣潤(rùn)潔,白鴿的羽毛那樣純凈。/ 雪來到人間的時(shí)候,正黑夜,人們已經(jīng)安寢。/ 在無(wú)人行走的柏油路上,我走過去,留一行淺淺腳印。綿密的雪花,匆忙趕來,又把它填平。/ 就像初戀的少女,懷著難言的羞怯,斂起那看不見的笑紋。/ 這是個(gè)秘密,埋藏得很深。/
當(dāng)我們出聲反復(fù)吟誦上述短文時(shí),我們可能感覺到了,這篇作品的韻味之一是在每一個(gè)散文詩(shī)句的尾部。作者在寫作時(shí)無(wú)論是自覺的,還是不自覺的,他都安放了形容詞(輕輕、清澈、安寧、潤(rùn)潔、純凈);或者安放了動(dòng)詞(安寢、填平……);還或者安放了名詞(腳印、笑紋)。無(wú)論是形容詞、動(dòng)詞,還是名詞,這個(gè)中心詞都是這個(gè)散文詩(shī)句中最重要的信息或最新鮮的信息。這是當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)研究的一個(gè)重要的成果,語(yǔ)言學(xué)界將上述現(xiàn)象稱為“尾焦點(diǎn)”和“尾重點(diǎn)”(end_weight。詳見《現(xiàn)代讀寫說》,中山大學(xué)出版社2000年版,第29~39頁(yè))。你再反復(fù)吟誦,你可能還會(huì)獲得這樣的語(yǔ)感:如果在句尾安放動(dòng)詞,整個(gè)句子色彩亮麗,寫作者那種獨(dú)特的藝術(shù)感覺和生命體驗(yàn)得到了一種安定和強(qiáng)調(diào);如果在句尾安放名詞,整個(gè)句子端莊穩(wěn)重,顯現(xiàn)出一種安定、沉穩(wěn)的語(yǔ)調(diào)。這些語(yǔ)感的產(chǎn)生獲得了漢語(yǔ)認(rèn)知實(shí)驗(yàn)報(bào)告從心理語(yǔ)言學(xué)角度的支持。有實(shí)驗(yàn)表明:對(duì)漢語(yǔ)的誦讀理解不能在閱讀者接觸到個(gè)別詞匯時(shí)立即進(jìn)行,而必須采用暫時(shí)儲(chǔ)存的方式,直到詞組或句尾出現(xiàn)才能開始理解加工(詳見《現(xiàn)代讀寫說》第33頁(yè))。明白了這個(gè)道理后,我想告訴大家的是:在學(xué)習(xí)寫作、開始起步煉鑄漢語(yǔ)句子時(shí)要比較多地關(guān)注“中心詞殿后”的語(yǔ)言現(xiàn)象,注意由此歸納總結(jié)“中心詞殿后”的幾種語(yǔ)言模型,并開始實(shí)施將中心詞安置在句末的訓(xùn)練方案。
我先用一份簡(jiǎn)表將“中心詞殿后”句型的常見樣式表述如下:
詞匯學(xué)范文3
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)app 百詞斬 詞匯教學(xué)策略
詞匯,作為語(yǔ)言三要素之一,在語(yǔ)言習(xí)得中占有舉足輕重的地位。Harman也曾說過:“如果結(jié)構(gòu)是語(yǔ)言的骨骼,那么詞匯就是重要的器官和血肉?!倍己玫脑~匯教學(xué)策略有助于詞匯學(xué)習(xí)和記憶。傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)僅僅是從讀音、拼寫以及意思三個(gè)方面對(duì)詞匯進(jìn)行強(qiáng)行教授,這樣的教學(xué)策略不僅效率低,長(zhǎng)期以往還會(huì)打擊學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)詞匯的信心,降低他們的學(xué)習(xí)興趣。然而,科學(xué)技術(shù)的發(fā)展使得英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)app應(yīng)運(yùn)而生,它們打破了傳統(tǒng)詞匯學(xué)習(xí)的方式,不但提高了英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)詞匯的興趣,而且提高了詞匯學(xué)習(xí)效率。由此可見,詞匯學(xué)習(xí)app中的學(xué)習(xí)策略行之有效。然而,手機(jī)使用者絕大多是成年人或是在校大學(xué)生,因?yàn)楦鞣N原因,中小學(xué)生被限制使用手機(jī)。因此,中小學(xué)教師可借鑒各大詞匯學(xué)習(xí)app(如:百詞斬)中的有效方式,形成自己的教學(xué)策略。
一、圖示法
研究表明,人們對(duì)圖片信息比純文字信息的印象更深刻。1986年,Paivio提出了雙重編碼理論,為知識(shí)可視化提供了牢固的理論依據(jù)。雙重編碼理論指的是,信息以視覺形式和語(yǔ)言形式呈現(xiàn),使人們更容易識(shí)別和記憶信息?!鞍僭~斬”在詞匯學(xué)習(xí)第一階段便利用了可視化理論,建立了詞匯與圖片之間的聯(lián)系,這也就是說,詞匯與詞匯所指之間建立了直接聯(lián)系,而非建立了英語(yǔ)詞匯-中文意思-詞匯所指這一傳統(tǒng)的三角轉(zhuǎn)換關(guān)系。利用圖片,將詞匯與詞匯所指建立直接聯(lián)系更有助于單詞記憶。
二、情景法
“百詞斬”中許多單詞都有相關(guān)的MV,這是百詞斬的另一大特色。這些MV不僅搞笑幽默,而且緊貼當(dāng)下熱點(diǎn)。最重要的是,學(xué)所單詞會(huì)在整個(gè)MV所創(chuàng)設(shè)的情境中多次出現(xiàn)。這樣單詞便以聲音的方式在腦海中得到了多次加強(qiáng),而且配以具體的語(yǔ)境,加深了對(duì)單詞意思的理解。
教師在詞匯教學(xué)中,要盡量擺脫課本例句和詞典例句的束縛,創(chuàng)設(shè)與學(xué)生生活息息相關(guān)的情景,造句時(shí)也要緊貼學(xué)生特點(diǎn)和時(shí)代特點(diǎn)。這樣才能提高學(xué)生學(xué)習(xí)單詞的興趣,加深學(xué)生對(duì)詞匯的認(rèn)知。
三、詞根詞綴法
“百詞斬”中詞根詞綴并沒有在一開始就出現(xiàn),而是通過圖示法和情景法了,單詞意思之后,再利用詞根詞綴學(xué)習(xí)單詞。這樣可以避免一開始就用詞根詞綴教授單詞的枯燥、乏味,同時(shí)降低了詞匯學(xué)習(xí)的難度,便于學(xué)生接受。詞根詞綴能夠幫助我們追根溯源。如果一個(gè)單詞很長(zhǎng),那僅僅依靠圖示法和情景法進(jìn)行教授,不足以讓學(xué)生記住這個(gè)單詞,這個(gè)時(shí)候就需要利用詞根詞綴對(duì)單詞進(jìn)行加工,將單詞拆分成詞根詞綴進(jìn)行學(xué)習(xí),這樣不僅能夠提高記憶效率,而且也更容易將單詞與其意思聯(lián)系起來。
教師在教學(xué)過程中,除了從單詞的音、形、意三個(gè)方面處理之外,還可以在所學(xué)單詞的基礎(chǔ)上,利用詞根詞綴對(duì)單詞進(jìn)行加工,讓學(xué)生了解單詞根源,從而將單詞記得更牢固。
四、聯(lián)想法
聯(lián)想法常常將新單詞與和其意思相近或相反的舊單詞進(jìn)行對(duì)比記憶,這樣不僅能夠幫助鞏固所學(xué)新詞,而且建立了新單詞與舊單詞的聯(lián)系,間接地鞏固了舊單詞。如,“百詞斬”中,出現(xiàn)新單詞“disease”,在對(duì)這個(gè)單詞進(jìn)行了聲音和形式加工后,就會(huì)出現(xiàn)它的兩個(gè)近義詞“illness”以及“sick”,將三者進(jìn)行對(duì)比記憶?!癲isease”指的有感染性和傳染性的??;“illness”指的是不舒服的身體狀態(tài)和抽象的生病狀態(tài);而“sick”指的是一時(shí)身體不適,暈船,胃痛等。通過這種方式能達(dá)到達(dá)到溫故知新的效果。
教師在教授單詞的基本意思之后,應(yīng)該進(jìn)行縱向教學(xué),將新詞與舊詞相聯(lián)系。舊詞可以與新詞意思相近或相反。這種教學(xué)可以幫助學(xué)生鞏固舊知識(shí),學(xué)習(xí)新知識(shí)。
五、重復(fù)法
根據(jù)艾賓斯浩記憶曲線,認(rèn)知記憶和遺忘存在某種特殊聯(lián)系。一般來說記憶后的頭半個(gè)小時(shí)會(huì)忘記大概所記內(nèi)容的一半,一天之后記住的內(nèi)容大概只剩25%。而且通常都是前面忘記得快后面忘記得慢?!鞍僭~斬”就利用用了這一規(guī)律,在一定時(shí)間內(nèi),對(duì)單詞進(jìn)行了重復(fù)記憶。每學(xué)習(xí)完一組詞匯(大概5-6個(gè)),就會(huì)以圖片再現(xiàn)和選擇意思的形式進(jìn)行第一次重復(fù),如果中間出現(xiàn)了錯(cuò)誤,百詞斬就會(huì)將新詞記錄下來,在下組詞學(xué)習(xí)完之后,重復(fù)出現(xiàn)上一組中出錯(cuò)的詞,如果一個(gè)詞錯(cuò)誤的頻率越高,在新詞學(xué)習(xí)過程中,錯(cuò)詞重復(fù)出現(xiàn)的頻率就越高。并且,在下一次進(jìn)行學(xué)習(xí)時(shí),“百詞斬”中設(shè)定了先復(fù)習(xí)后學(xué)習(xí)的程序。這樣一遍又一遍地重復(fù),詞匯記憶便得到了強(qiáng)化。
教師在教學(xué)過程中,應(yīng)該及時(shí)對(duì)所學(xué)單詞進(jìn)行復(fù)習(xí),根據(jù)上課時(shí)所教授方法,對(duì)學(xué)生加以提示,幫助其回想起所學(xué)內(nèi)容。此外,教師應(yīng)該記錄好學(xué)生容易忘記的高頻詞匯,重復(fù)這些詞匯的出現(xiàn)次數(shù)。幫助學(xué)生記憶單詞。
六、結(jié)語(yǔ)
詞匯教學(xué)作為英語(yǔ)教學(xué)的基礎(chǔ),得到了越來越多人的關(guān)注。然而,多年來,詞匯教授策略單一,枯燥,并未得到理想的效果?!鞍僭~斬”的受歡迎程度足以說明其方法行之有效,教師應(yīng)該充分學(xué)習(xí)里面的策略,由淺到深,不斷反復(fù)教授。這樣才能讓學(xué)生更好地理解和記憶單詞,同時(shí)提高學(xué)生學(xué)習(xí)單詞的興趣。
詞匯學(xué)范文4
Dave amazed his friends by leaving a well-paid job to travel around the world.戴夫離開了待遇優(yōu)厚的工作去周游世界,令朋友們非常吃驚。
amazed adj. 感到驚奇/驚訝。常用于be amazed that…, be amazed at, be amazed to see / hear / find…等結(jié)構(gòu)。如:
We were absolutely amazed at his rapid recovery.我們對(duì)他這么快就康復(fù)感到特別驚奇。
amazing adj. 好得驚人的;令人驚詫的,令人難以置信的。如:
It’s amazing that no one else has applied for the job. 令人難以置信的是,竟然沒有別人來申請(qǐng)這個(gè)職位。
amazement n [u]吃驚,驚奇。常用于in amazement,to everyone’s amazement等結(jié)構(gòu)。如:
Nina looked at me with amazement. “I don’t believe you,” she said.尼娜驚訝地看著我?!拔也幌嘈拧?她說。
2. attituden. [c]& n.[u] 心態(tài);感覺;態(tài)度;看法。后常跟介詞to 或towards。如:
Peter’s attitude towards women really scares me.彼得對(duì)女性的看法真令人害怕。
His attitude to his new job seemed to be very negative. 他對(duì)他的新工作態(tài)度似乎很消極。
3. impress vt.
(1)令人稱羨,使……留下深刻印象。常用于impresswith/by sth結(jié)構(gòu)。如:
One candidate in particular impressed us with her knowledge. 有一位候選人的學(xué)識(shí)尤其給我們留下了深刻的印象。
(2)使(某人)了解(某事物的)重要性。常用于impress sth on sb結(jié)構(gòu)。如:
Father impressed on me the value of hard work.父親向我強(qiáng)調(diào)了努力工作的重要性。
impressive adj. 給人深刻印象的。如:
Alan Howard has been impressive in “Henry IV” at the National Theatre.
在國(guó)家大劇院上演的《亨利四世》中,阿蘭?霍華德的表演給人印象深刻。
impression n. [c](對(duì)人或事物的)印象。后面常跟介詞of,還常用于first impression of, make an impression on sb, get / have the impression that…等結(jié)構(gòu)中。如:
When it comes to job interviews, first impressions are important. 談到面試,第一印象很重要。
4. disappoint vt. 使(某人)失望。常用于disappoint sb,disappoint sb’s hopes / expectations / plans等結(jié)構(gòu)中。如:
I’m sorry to disappoint you, but there aren’t any tickets left.很抱歉讓您失望了,票沒了。
disappointed adj. 失望的,沮喪的。常用于 be disappointed in sb, be disappointed at/with/about sth, be disappointed to see / hear / find…, be disappointed that…等結(jié)構(gòu)。如:
Dad seemed more disappointed than angry. 與其說爸爸生氣,倒不如說他失望。
Visitors were disappointed to find the museum closed.看到博物館已關(guān)門,參觀者都很失望。
disappointing adj. 令人失望 / 沮喪 / 掃興的。如:
It rained most of the time we were in England, which was pretty disappointing.我們?cè)谟?guó)期間大部分時(shí)間在下雨,真是令人掃興。
disappointment n. [c] 失望,沮喪。常用于to somebody’s(great)disappointment,disappointmentat/with/over,disappointment that…等結(jié)構(gòu)。n. [c] 令人失望的人或事物。常跟to / for sb。如:
He could see the disappointment in her eyes.他能看出她失望的眼神。
5. avoid vt.
(1)避免,防止(不好的事情發(fā)生)。常用于avoid (doing) something結(jié)構(gòu)。如:
It is important to take measures to avoid the risk of fire.采取措施避免火災(zāi)危險(xiǎn)很重要。
The book tells you how to avoid getting ill when travelling.這本書告訴你怎樣在旅行期間防止生病。
(2)(故意)避開,回避(某人或某事物)。如:
John was embarrassed and tried to avoid us the next day.約翰很尷尬,第二天設(shè)法躲著我們。
(3)逃避。常用于avoid (doing) something結(jié)構(gòu)。如:
There are ways of legally avoiding taxes. 有些合法避稅的辦法。
avoidable adj. 可以避免的。如:
Too many children are still injured in avoidable accidents.
仍有許多孩子在可以避免的事故中受傷。
6. cover vt.
(1)又作 cover up,遮蓋,遮蔽(以隱藏或保護(hù))。常用于cover sth with sth結(jié)構(gòu)。如:
Dan covered his face with his hands.丹用手蓋住臉。
The bulletin board was covered with messages. 布告牌上寫滿了信息。
(2)包括,涉及;處理。如:
Are there any areas you feel are not covered adequately in the book? 你覺得書中還有些領(lǐng)域沒有充分論述嗎?
(3)走完(一段路程);占(多少面積)。如:
They were hoping to cover 40 miles yesterday.他們本來希望昨天走四十英里。
The city covers 25 square miles. 這座城市面積是25平方英里。
(4)(新聞媒體)報(bào)道。如:
I’ve just returned from covering the Cambodian war.我剛剛?cè)ゲ稍L緬甸戰(zhàn)爭(zhēng)回來。
(5)(錢)夠支付(……的費(fèi)用)。如:
The award should be enough to cover her tuition fees. 獎(jiǎng)金應(yīng)該夠付她的學(xué)費(fèi)了。
7. appreciate vt.
(1)感激。如:
I appreciate your concern, but honestly, I’m fine. 感謝您的關(guān)心,但說實(shí)話,我真的沒事。
(2)欣賞;賞識(shí);鑒賞。如:
Her abilities are not fully appreciated by her employer. 她的才能沒有完全得到老板的賞識(shí)。
8. admit (admitted, admitted, admitting) vt.
(1)(不情愿的)承認(rèn);贊同;承認(rèn)(做錯(cuò)了事或犯了罪)。常用于admit (that…), admit to(that…), admit (to) doing something等結(jié)構(gòu)。如:
You may not like her, but you have to admit that she’s good at her job.你可以不喜歡她,但你不得不承認(rèn)她工作干得很好。
A quarter of all workers admit to taking time off when they are not ill.四分之一的工人都承認(rèn)沒生病的時(shí)候請(qǐng)過假。
(2)vt. 允許……進(jìn)入; 允許……加入,接納。常用于admitto/into something結(jié)構(gòu)。如:
Only ticket-holders will be admitted into the stadium.只有持票者才被允許進(jìn)入體育場(chǎng)。
Mike was admitted into the club in 1997.麥克1997年被接納加入俱樂部。
9. abandon vt.
(1)遺棄,拋棄(某人); 放棄(信念或原則)。如:
How could she abandon her own child? 她怎么會(huì)拋棄自己的孩子呢?
Rescuers had abandoned all hope of finding any more survivors.救援者不再期望找到更多幸存者。
(2)(因問題多或繼續(xù)不下去而)放棄,中止(做某事)。如:
The game had to be abandoned due to bad weather. 比賽由于天氣也因不得不中止。
[比較] desert vt.
(1)遺棄,拋棄,離棄(某人)(=abandon)。如:
He deserted his wife and family for another woman.為了另一個(gè)女人,他拋棄了妻子和家人。
(2)舍棄,離開(某地使之變空)(以后也許會(huì)再回來)。如:
The birds have deserted their nest. 鳥離開了巢。
10. frighten vt.
(1)使害怕,使驚嚇。常用于frighten somebody to death,frighten the life out of somebody (=make someone feel extremely afraid) 等結(jié)構(gòu)。如:
He drove at a speed which frightened Lara to death.他開車的速度把勞拉嚇壞了。
(2)frighten somebody into / out of (doing) something恐嚇某人做/不做某事。如:
He frightened me into staying silent. 他嚇唬我,讓我別出聲。
frightened adj. 害怕的,受驚的。如:
I was frightened of being left by myself in the house.我害怕獨(dú)自一人留在房子里。
詞匯學(xué)范文5
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)詞匯;詞匯學(xué)習(xí)策略
詞匯是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),詞匯承載語(yǔ)音的內(nèi)容,體現(xiàn)語(yǔ)法的功能,是語(yǔ)言中主要的信息載體與基礎(chǔ)。威爾肯斯(Maurice Vincent Wilkes)在《語(yǔ)言教學(xué)中的語(yǔ)言學(xué)》中對(duì)詞匯在語(yǔ)言習(xí)得中的重要性提到:“如果沒有語(yǔ)法就不能很好地表達(dá)思想,而沒有詞匯就什么也不能表達(dá)?!?/p>
一、英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀
英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,學(xué)生遇到的最大的困難就是突增的詞匯,加上沒有適當(dāng)?shù)姆椒?,學(xué)生們覺得詞匯學(xué)習(xí)枯燥乏味,沒有任何趣味可言,產(chǎn)生厭學(xué)心理和畏難情緒,甚至喪失了英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣。綜合目前對(duì)在校學(xué)生的評(píng)估發(fā)現(xiàn),學(xué)生對(duì)詞匯學(xué)習(xí)仍不具備系統(tǒng)的學(xué)習(xí)方法,仍然沿用死記硬背的傳統(tǒng)模式,無(wú)法高效的對(duì)詞匯進(jìn)行學(xué)習(xí),更無(wú)法適應(yīng)詞匯量劇增。在詞匯學(xué)習(xí)過程當(dāng)中,結(jié)合記憶規(guī)律科學(xué)總結(jié)新的學(xué)習(xí)策略,已成為英語(yǔ)詞匯教學(xué)工作中亟待解決的問題。
筆者發(fā)現(xiàn),不僅在英語(yǔ)課堂上反復(fù)的進(jìn)行詞匯訓(xùn)練,而且在日常生活中不斷復(fù)習(xí)、運(yùn)用這些詞匯、技能有效地提高了單詞量和英語(yǔ)實(shí)際交際能力,掌握基本詞匯對(duì)口語(yǔ)、閱瀆、聽力、寫作等都有很大好處。
二、記憶規(guī)律在詞匯學(xué)習(xí)中的應(yīng)用
(一)結(jié)合語(yǔ)境,立足基本詞匯教學(xué)
詞匯的記憶和理解是一個(gè)漸進(jìn)的過程,教師首先應(yīng)向?qū)W生闡明重視基本詞匯學(xué)習(xí)的重要性,同時(shí)在教學(xué)過程中以實(shí)例講解事物之間的相似性為基礎(chǔ),如英語(yǔ)中的“horse”本意為“馬”但在不同語(yǔ)境中學(xué)生會(huì)遇到如“吹?!?talk horse),“食量大如牛”(eat like a horse)等引申詞義。再如,在英美文化中“dog(狗)”承載著人們的喜愛之情,人們多賦予它正面喻義,如“Love me,love my dog(愛屋及烏)”,“old dog(行家里手)”,“be top dog(身居要位)”。而在漢語(yǔ)中,帶有“狗”的詞語(yǔ)多含貶義,如“狗仗人勢(shì),狼心狗肺”等。由此看來,許多英漢對(duì)應(yīng)詞匯具有截然不同的在詞匯教學(xué)中除了解釋基本詞的詞匯知識(shí)、詞組搭配以外,更重要的是應(yīng)結(jié)合具體語(yǔ)境重點(diǎn)介紹詞語(yǔ)的引伸意義以及具體用法等。如“John can be relied on.He eats no fish and plays the game.”有同學(xué)不知道“to eat no fish”和“to play the game”,而按字面譯成“他一向不吃魚而且經(jīng)常玩游戲”。其實(shí)在英語(yǔ)中“to eat no fish”表示“忠誠(chéng)”之意?!皌o play the game”和“to play the fair”同義,由此轉(zhuǎn)譯為“公平對(duì)待”、“為人正直”等。“John can be relied on.He eats no fish and plays the game.”譯為“約翰為人可靠,他既忠誠(chéng)又正直”。
因此,教師在詞匯教學(xué)中除了講解單詞的基本意思之外,更應(yīng)結(jié)合具體的語(yǔ)境解釋同一個(gè)詞的不同意義之間的關(guān)系。只有這樣才能幫助學(xué)生正確掌握詞語(yǔ)內(nèi)部的基本詞義和引申詞義,并認(rèn)清兩者之間的聯(lián)系,從而使學(xué)生理解單詞并將其長(zhǎng)期儲(chǔ)存在記憶中,形成長(zhǎng)期記憶。
(二)鼓勵(lì)聯(lián)想,深刻理解一詞多義現(xiàn)象
掌握詞匯的擴(kuò)展意義是學(xué)習(xí)新詞的一項(xiàng)重要內(nèi)容。在詞匯教學(xué)中過程中,教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生把新詞匯與其認(rèn)知中原有的概念加以聯(lián)系,然后進(jìn)行大膽聯(lián)想,結(jié)合隱喻來推理多義詞的含義和用法,從而達(dá)到加深理解和記憶的目的。如“head”的原意是“頭”,后延伸到動(dòng)物、事物的頭狀部分,甚至被用來表達(dá)空間、邏輯關(guān)系。如head of a lion,head of a list。聯(lián)想描述自然環(huán)境,如“the head of a mountain山頂),”the head of Mississippi(密西西比河源頭)。又如green,該詞的初始義項(xiàng)是“綠色”,引申為“綠色地塊”,后來根據(jù)作物生長(zhǎng)的特點(diǎn)引申為“未成熟的植物”,根據(jù)植物的特點(diǎn)用來引申指代“沒有經(jīng)驗(yàn)的人”。教師應(yīng)通過鼓勵(lì)學(xué)生利用聯(lián)想學(xué)習(xí)法,幫助學(xué)生了解詞匯的來龍去脈,理解多義詞的引申義。
(三)利用聯(lián)想增強(qiáng)對(duì)同類詞的記憶效果
英語(yǔ)中大多數(shù)單詞都有自己的歸類,在學(xué)習(xí)某種知識(shí)的同時(shí)同類詞匯會(huì)經(jīng)常出現(xiàn),如果用聯(lián)想方法學(xué)習(xí)和記憶很容易舉一反二三。例如,當(dāng)我們看Olympic Games奧運(yùn)會(huì),我們會(huì)聯(lián)想到:國(guó)際奧委會(huì)International Olympic Committee.奧運(yùn)奧運(yùn)會(huì)會(huì)歌Olympic Anthem.奧運(yùn)火炬Olympic Torch.奧運(yùn)會(huì)代表團(tuán)Olympic Delegation,奧運(yùn)村Olympic Vii1age,組委會(huì)organization committee,開幕式opening ceremony,閉幕式closing ceremony,吉祥物mascot,頒獎(jiǎng)臺(tái)podium;比賽項(xiàng)目:賽跑race,滑冰skating,跳水diving,游泳swim,舉重weight lifting等詞匯。
(四)利用構(gòu)詞法擴(kuò)大詞匯量
我們知道英語(yǔ)詞匯中有很多單純?cè)~和派生詞,后者比較長(zhǎng),但很有規(guī)律,因?yàn)榕缮~是通過前綴、后綴組合而成的。所以只要我們根據(jù)這個(gè)構(gòu)詞法就可以很方便地記憶單詞。
如:1.Dis-前綴,構(gòu)成動(dòng)詞,表示“否定,分開,不”。這些詞有distrust,disassemble。
2.il-前綴,加在以“l(fā)”開頭的詞前,表示“不”。這些詞有illegal,illiterate等。
3.后綴-tion,或者-sion,一般表示名詞,只要我們知道它們的詞根就可以猜這個(gè)詞的意思。如:fashion,decision,addition等。還有表示動(dòng)詞的,如“-lize”,commercialize,modernize,realize,industrialize等。
由于基本詞匯使用頻繁,其義項(xiàng)豐富,與其他詞語(yǔ)的搭配數(shù)量眾多,因而在日常語(yǔ)言交流中擔(dān)負(fù)了重要的作用。因此對(duì)這些詞匯掌握的熟練程度將直接影響到學(xué)生聽、說、讀、寫。但在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,普遍存在著盲目追求詞匯量而忽觀基本詞匯熟練掌握的問題,所以教學(xué)中要將語(yǔ)境、聯(lián)想、構(gòu)詞法、分類法、近義詞和同義詞歸類法等詞匯學(xué)習(xí)策略與相關(guān)內(nèi)容的學(xué)習(xí)結(jié)合起來.使學(xué)生在教學(xué)過程和生活中不斷運(yùn)用所學(xué)的單詞,使學(xué)生在知識(shí)、技能、和交流能力之間建立直接聯(lián)系。教師在教學(xué)過程中要特別重視詞匯的學(xué)習(xí),運(yùn)用獨(dú)特的教學(xué)方法和技巧,幫助學(xué)生擴(kuò)大詞匯量,使其在詞匯學(xué)習(xí)中做到事半功倍的效果。
參考文獻(xiàn)
[1]Wilkins.DA Linguistics in Language Teaching[M].London:Edward Arnold.1972.
[2]盧植.認(rèn)知與語(yǔ)言一認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)引論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006:172.
[3]張曉花.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論與英語(yǔ)詞匯教學(xué)的內(nèi)在關(guān)系探析[J].高等農(nóng)業(yè)教育,2009(6):
62-65.
[4]姜志芳,李佐文.從隱喻角度看詞匯多義現(xiàn)象[J].學(xué)術(shù)研究,2003,8.
詞匯學(xué)范文6
關(guān)鍵詞: 現(xiàn)代俄語(yǔ) 詞匯學(xué) 語(yǔ)言學(xué)
引言
詞匯是語(yǔ)言的三要素之一,是語(yǔ)言的基本結(jié)構(gòu)單位,在語(yǔ)言中處于核心地位。詞匯學(xué)是一門有關(guān)詞語(yǔ)的科學(xué),亦是語(yǔ)言學(xué)的分支,主要研究詞匯的構(gòu)成。在語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯三個(gè)語(yǔ)言要素中,三者緊密相連,密不可分,詞匯占據(jù)著核心地位。“兩義說”中的“現(xiàn)代俄語(yǔ)”可以理解為廣義的現(xiàn)代俄語(yǔ)和狹義的現(xiàn)代俄語(yǔ)。廣義的現(xiàn)代俄語(yǔ)指的是“從普希金到我們今天”這一歷史階段的俄語(yǔ),狹義的現(xiàn)代俄語(yǔ)則指“我們當(dāng)代的”俄語(yǔ)。本文所要探討的是當(dāng)代的俄語(yǔ),即前蘇聯(lián)解體后的俄語(yǔ)。六十年代以前的詞匯學(xué)稱作傳統(tǒng)詞匯學(xué),而把在新的基礎(chǔ)上建立起來的詞匯學(xué)體系稱為現(xiàn)代詞匯學(xué)[1]。詞匯學(xué)是一門交叉性學(xué)科,它與術(shù)語(yǔ)學(xué)、語(yǔ)音學(xué)、詞法學(xué)、句法學(xué)和修辭學(xué)等學(xué)科緊密相聯(lián)[2]。前蘇聯(lián)語(yǔ)言學(xué)家在確立詞匯學(xué)在語(yǔ)言學(xué)中的地位等方面發(fā)揮了開啟先河的作用,可以說俄語(yǔ)詞匯學(xué)的發(fā)展對(duì)英語(yǔ)詞匯學(xué)、漢語(yǔ)詞匯學(xué)產(chǎn)生了重要影響。
1.俄語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)
俄語(yǔ)中詞匯的特點(diǎn)有三,第一是詞匯單位是無(wú)法計(jì)量的,因?yàn)樵~匯單位數(shù)量龐大,語(yǔ)義關(guān)系錯(cuò)綜復(fù)雜,而且是開放性的體系,不斷發(fā)展變化,所以不像語(yǔ)音、語(yǔ)法體系那樣結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)劃一,容易找到共同的規(guī)律[1],甚至是所有的詳解字典都不可能給出俄語(yǔ)詞匯和構(gòu)成名稱的容量。例如《俄語(yǔ)詞匯學(xué)》,《鮮活的大俄羅斯語(yǔ)言字典中》等字典都沒有給出詞匯和構(gòu)成名稱的容量。第二,詞匯的容量可以無(wú)限擴(kuò)大,詞匯是動(dòng)態(tài)易于變化的,也就是說,會(huì)不斷補(bǔ)充新的稱名,同時(shí)會(huì)淘汰一些過時(shí)詞匯。俄語(yǔ)與漢語(yǔ)和英語(yǔ)是有很大不同的,俄語(yǔ)的最大特點(diǎn)是富于詞形變化,這一點(diǎn)也反映到了詞匯的多義性之中。與其他語(yǔ)言不同,俄語(yǔ)中詞的形態(tài)和句法特征在區(qū)分詞的意義方面起著重要作用,名詞的數(shù)、格、動(dòng)詞的體、人稱,形容詞的詞尾形式及各詞類詞的句法支配關(guān)系都能起到區(qū)分一個(gè)詞的不同詞義的作用。第三,詞匯具有同一性。詞匯盡管數(shù)量龐大,詞匯組織系統(tǒng)的復(fù)雜性與結(jié)構(gòu)多樣性,但詞匯單位之間可以存在有規(guī)律的聯(lián)系,各種性質(zhì)的變體仍不失去它的統(tǒng)一性和完整性。
2.俄語(yǔ)詞匯學(xué)的分支
俄語(yǔ)詞匯學(xué)的主要分支有:(1)語(yǔ)義學(xué)――主要的詞匯學(xué)分支,從語(yǔ)義的角度研究單詞,從單詞的詞匯含義的觀點(diǎn)出發(fā)。(2)專名學(xué)――詞匯學(xué)的分支將單詞作為名稱來研究,并且研究單詞與其他語(yǔ)言詞匯體系中單詞的聯(lián)系,也就是從體系的角度出發(fā)。(3)詞源學(xué)――詞匯學(xué)的分支,研究單詞的起源。(4)成語(yǔ)學(xué)――按照傳統(tǒng)被列入語(yǔ)言學(xué)的分支的詞匯學(xué)中,成語(yǔ)學(xué)研究詞組的固定搭配。(5)詞典學(xué)――詞匯學(xué)的分支,研究在不同種類的詞典中如何描述單詞。
3.俄語(yǔ)詞匯學(xué)與成語(yǔ)體系關(guān)聯(lián)
俄語(yǔ)固有的詞匯成語(yǔ)體系是語(yǔ)言整體體系的一部分,這門語(yǔ)言學(xué)的分支可以作為詞匯學(xué)和成語(yǔ)學(xué)來研究。有些語(yǔ)言單位與固定的關(guān)系有關(guān)聯(lián)并且有具體的結(jié)構(gòu),而詞匯成語(yǔ)體系便是這些語(yǔ)言單位的總和。這項(xiàng)語(yǔ)言儲(chǔ)備的總和是由語(yǔ)言的基本詞匯儲(chǔ)備的主格形式構(gòu)成的,其中包括單個(gè)單詞的構(gòu)成和名稱的組成。
詞匯成語(yǔ)系統(tǒng)與真實(shí)性的直接關(guān)系可以導(dǎo)出以下結(jié)論:在詞匯成語(yǔ)的系統(tǒng)中,可以以確定的方式提供世界語(yǔ)言的描述,這一點(diǎn)可以判斷出詞匯成語(yǔ)系統(tǒng)的單位與民族組成,社會(huì)關(guān)系的角色、個(gè)性鮮明的評(píng)價(jià)等外部語(yǔ)言因素,所有這些都可以判定為俄語(yǔ)詞匯成語(yǔ)系統(tǒng)的特點(diǎn)。
4.詞匯學(xué)與術(shù)語(yǔ)學(xué)、語(yǔ)音學(xué)、詞法學(xué)、句法學(xué)和修辭學(xué)等學(xué)科緊密相聯(lián)
在其他語(yǔ)言學(xué)學(xué)科已經(jīng)明確確定的位置中,詞匯學(xué)占據(jù)了語(yǔ)言學(xué)分析的主要等級(jí)層次。研究詞匯學(xué)的學(xué)科將單詞視為語(yǔ)言單位,為了給作為語(yǔ)言單位的單詞定義,我們關(guān)注語(yǔ)言的結(jié)構(gòu),它的層次和構(gòu)成固定語(yǔ)言單位的總和:語(yǔ)音的、詞法的、詞匯的、句法的。語(yǔ)音、詞素、詞匯、句法不同層次的單位構(gòu)成了獨(dú)特的從屬等級(jí)。詞匯學(xué)與語(yǔ)言學(xué)學(xué)科中的術(shù)語(yǔ)學(xué)、語(yǔ)音學(xué)、詞法、句法學(xué)和修辭學(xué)有關(guān)系。
(1)匯學(xué)與術(shù)語(yǔ)學(xué)是息息相關(guān)的。術(shù)語(yǔ)學(xué)是在詞匯學(xué)的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,在術(shù)語(yǔ)學(xué)的產(chǎn)生和發(fā)展過程中,詞匯學(xué)起到了重要的推動(dòng)作用。任何一門學(xué)科的產(chǎn)生和發(fā)展都離不開術(shù)語(yǔ),詞匯學(xué)亦是如此。系統(tǒng)地學(xué)習(xí)詞匯學(xué)基本術(shù)語(yǔ),對(duì)詞匯學(xué)的學(xué)習(xí)有很大的幫助。除此之外,了解詞匯學(xué)術(shù)語(yǔ)的概念體系對(duì)致力于詞匯學(xué)研究的青年學(xué)者也有一定的意義。
(2)詞匯學(xué)與語(yǔ)音學(xué)有關(guān)聯(lián)。這兩門學(xué)科首先都關(guān)注的是詞語(yǔ)中的音。俄語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系斯拉夫語(yǔ)支,共有33個(gè)字母,其中21個(gè)輔音,10個(gè)元音,2個(gè)元音字母[2]。詞匯只存在于獨(dú)特的語(yǔ)音、語(yǔ)義體系中,詞匯總是和語(yǔ)音發(fā)生聯(lián)系。相同概念的詞在不同的語(yǔ)言中不僅語(yǔ)音形式不同,意義也不完全相同。
(3)詞匯學(xué)與語(yǔ)義學(xué)有關(guān)聯(lián)。詞匯語(yǔ)義學(xué)是研究詞的詞匯意義的一個(gè)學(xué)科,語(yǔ)言詞匯化的研究是詞匯語(yǔ)義學(xué)研究的一個(gè)方面。俄漢語(yǔ)詞匯意義會(huì)因其搭配不同、使用語(yǔ)境不同而不同,俄漢語(yǔ)詞匯語(yǔ)義學(xué)對(duì)學(xué)生俄語(yǔ)詞匯的掌握有積極促進(jìn)作用,輔助俄語(yǔ)詞匯教學(xué)。語(yǔ)言的詞匯可以表達(dá)語(yǔ)言中的某個(gè)語(yǔ)義范疇,而在一種語(yǔ)言中,這種語(yǔ)義范疇可以一個(gè)詞表達(dá),也可以用一個(gè)短語(yǔ)表達(dá)相同語(yǔ)義范疇。
詞法學(xué)從單詞詞素構(gòu)成的角度研究單詞,也就是說,研究單詞的語(yǔ)法特征和結(jié)構(gòu)形式特征。與此同時(shí),詞匯學(xué)和詞形關(guān)注類似于詞典編寫的語(yǔ)法分類體系的問題,而詞法和句法之間有各種各樣的聯(lián)系,這兩門課程都關(guān)注成語(yǔ)和詞組的固定搭配。關(guān)于俄漢語(yǔ)中詞類的對(duì)比,如俄漢語(yǔ)中形容詞的對(duì)比、俄漢語(yǔ)中數(shù)詞和量詞的對(duì)比、俄語(yǔ)前置詞與漢語(yǔ)介詞的對(duì)比、俄漢語(yǔ)中擬聲詞的對(duì)比、俄漢語(yǔ)動(dòng)詞的對(duì)比等。
(4)詞匯學(xué)與修辭學(xué)有許多關(guān)聯(lián)。首先,這兩門學(xué)科都關(guān)注詞語(yǔ)的修辭區(qū)別。其次,中態(tài)詞語(yǔ)對(duì)于所有語(yǔ)言的種類都是通用的,并且可以用于所有的口頭和書面的交際領(lǐng)域,大部分詞匯的部分都會(huì)組成帶有修辭色彩的單詞,這些帶有修辭色彩的單詞大多會(huì)被用于有限的語(yǔ)體風(fēng)格中。例如修辭中態(tài)的詞語(yǔ)смех,它的帶有修辭色彩的同義詞便是гогот(簡(jiǎn)單的,不帶稱贊的),修辭中態(tài)的詞語(yǔ)лицо,морда則是語(yǔ)體粗俗,лик則是崇高語(yǔ)體。
(5)詞匯學(xué)與句法學(xué)有緊密相關(guān)。如果分解句法,我們會(huì)得到詞匯單位,而按照順序詞匯是由詞素構(gòu)成的,詞素又是由音素構(gòu)成的。因此詞匯層次的位置、詞匯單位就是介于詞素和句法之間的層級(jí)。在詞匯學(xué)中亦會(huì)研究詞匯層次,因?yàn)樵谡Z(yǔ)言中存在其他的單位:音素、詞素、句素――應(yīng)該按照詞匯區(qū)別于其他語(yǔ)言單位的特點(diǎn)進(jìn)行分類整理。音素是最小的語(yǔ)言和句素單位,根據(jù)這一特性單詞不屬于任何一種詞匯單位,只是位處介于兩者之間的位置上。詞素、單詞、詞組、句子是有具體含義的語(yǔ)言單位,而音素是沒有具體意義的語(yǔ)言單位。單詞、詞組、句子是獨(dú)立的語(yǔ)言單位,而詞素和音素不能被獨(dú)立使用,只能在構(gòu)詞時(shí)使用。因此可以這樣說,詞匯在某種程度上是最小限度的具有具體含義的獨(dú)立語(yǔ)言單位。
5.俄語(yǔ)詞匯和漢語(yǔ)詞匯中有構(gòu)詞方式相同的現(xiàn)象
如單詞психология是由詞根加上后綴-логи/я/構(gòu)成的,與漢語(yǔ)中的“心理學(xué)”由詞根加上后綴“-學(xué)”的構(gòu)詞方式是一樣的。俄語(yǔ)中表“-學(xué)”的后綴有-ия,如:философия(哲學(xué));-ика,如:космонавтика(航天學(xué)),這些后綴構(gòu)詞的形式與漢語(yǔ)中后綴“-學(xué)”的構(gòu)詞形式是相同的。俄語(yǔ)中的人后綴-ик,-тель,-ец,-нин,這些后綴均可構(gòu)成人名詞,并且后綴構(gòu)詞方式與漢語(yǔ)中的人名詞的構(gòu)詞方式是相同的,如:умник=詞根+后綴-ик,漢語(yǔ)中的“聰明人”=詞根+后綴“-人”。
6.現(xiàn)代俄語(yǔ)詞匯和英語(yǔ)互相影響
英語(yǔ)是英國(guó)、美國(guó)、澳大利亞、新西蘭的官方語(yǔ)言,英語(yǔ)是世界上占領(lǐng)導(dǎo)地位的語(yǔ)言,是政治、經(jīng)濟(jì)、科學(xué)、文化等領(lǐng)域國(guó)際交流的語(yǔ)言。俄語(yǔ)無(wú)論是在地理上還是在使用人數(shù)上都是世界上使用最廣泛的語(yǔ)言之一,是歐洲使用最多的語(yǔ)言,俄語(yǔ)是聯(lián)合國(guó)六種官方語(yǔ)言中的一種。俄語(yǔ)自古就和英語(yǔ)有聯(lián)系,盡管現(xiàn)代英語(yǔ)中,俄語(yǔ)起源的外來詞所占比例不是很大,但還是應(yīng)該對(duì)此加以特別關(guān)注。例如俄語(yǔ)詞TOПK進(jìn)入英語(yǔ)后不僅變?yōu)槊~talk,而且是動(dòng)詞。17世紀(jì)末18世紀(jì)初俄羅斯的國(guó)力大增,科學(xué)、手工業(yè)和藝術(shù)迅速發(fā)展,對(duì)外關(guān)系也發(fā)生新的變化,俄羅斯與西方國(guó)家文化上聯(lián)系交流的加強(qiáng)與發(fā)展越快,國(guó)外學(xué)俄語(yǔ)的勁頭就越大。因此可以說這個(gè)時(shí)期俄語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的影響非常大,俄語(yǔ)中的一些日常生活用語(yǔ)單詞,一些商品和食物的單詞很快就進(jìn)入英語(yǔ)。如果說16世紀(jì)以前傳入英語(yǔ)的單詞限于sable貂皮的話,那么16世紀(jì)以后反映俄羅斯特征的單詞開始大量涌入:vodka(водка),kvass(квас),shashlik(шашлык)等。20世紀(jì)俄語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)產(chǎn)生極大影響,因?yàn)檫@是對(duì)全世界而言的嶄新世紀(jì),而前蘇聯(lián)作為第一個(gè)社會(huì)主義國(guó)家,在整個(gè)政治界扮演著毋庸置疑的重要角色。
前蘇聯(lián)解體以后俄羅斯社會(huì)出現(xiàn)了大量的新事物、新現(xiàn)象、新概念。俄語(yǔ)固有的構(gòu)詞規(guī)范發(fā)生明顯的變化,英語(yǔ)作為外來詞的構(gòu)詞手段,反過來對(duì)現(xiàn)代俄語(yǔ)產(chǎn)生很大影響,俄語(yǔ)構(gòu)詞的后綴和前綴直接受到英語(yǔ)的影響,如:cynep-就是英語(yǔ)super-演變。
結(jié)語(yǔ)
現(xiàn)代俄語(yǔ)詞匯學(xué)變化速度取決于社會(huì)文化的發(fā)展。作為語(yǔ)言三要素之一的詞匯,與俄語(yǔ)學(xué)習(xí)息息相關(guān)。詞匯學(xué)讓學(xué)生在頭腦中形成有關(guān)現(xiàn)代俄語(yǔ)詞匯單位體系的概念,學(xué)會(huì)從不同的角度運(yùn)用理論知識(shí)分析詞匯單位。提高學(xué)生閱讀分析和運(yùn)用俄語(yǔ)詞匯和成語(yǔ)的能力,如果學(xué)生可以掌握一些基本的詞匯學(xué)知識(shí),便可以達(dá)到事半功倍的效果。
參考文獻(xiàn):
[1]顧柏林.當(dāng)代俄語(yǔ)詞匯學(xué)研究的特點(diǎn)[J].上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)報(bào),1985(5).
[2]董紅晶.黑龍江大學(xué)俄語(yǔ)系.《現(xiàn)代俄語(yǔ)概論》[M].黑龍江教育出版社,1995:1.