国产精品无码无卡无需播放器,日韩AV无码午夜免费福利制服,世界上面积最大的国家,黑森林福利视频导航

語(yǔ)言文化觀的基礎(chǔ)理論

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網(wǎng)用心挑選的語(yǔ)言文化觀的基礎(chǔ)理論,希望能為您的閱讀和創(chuàng)作帶來(lái)靈感,歡迎大家閱讀并分享。

語(yǔ)言文化觀的基礎(chǔ)理論

 

我們?cè)谂c外國(guó)人交往的過程中往往因?yàn)槲幕瘺_突而交際失敗,現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)中文化干擾也是公認(rèn)的教學(xué)難題之一。所以,語(yǔ)言和文化之間有著密切的聯(lián)系。關(guān)于語(yǔ)言和文化關(guān)系的探討,西方語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾應(yīng)該是影響較大的一位學(xué)者,他強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的文化特征。   一、薩丕爾的語(yǔ)言文化觀   在眾多的西方語(yǔ)言學(xué)流派當(dāng)中,真正強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的文化價(jià)值應(yīng)該是美國(guó)描寫語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾了。   他關(guān)于語(yǔ)言和文化關(guān)系的研究在其代表作《語(yǔ)言論》中得到了充分的體現(xiàn)。薩丕爾認(rèn)為語(yǔ)言和走路不同。學(xué)走路時(shí),文化或者社會(huì)習(xí)慣的傳統(tǒng)不起什么重要作用,走路是一種普遍的人類活動(dòng),人和人之間走路的差別是有限的。而語(yǔ)言不是這樣,它的差別是無(wú)限度可說的。因?yàn)樗內(nèi)皇且粋€(gè)集體的歷史遺產(chǎn),是長(zhǎng)期相沿的社會(huì)習(xí)慣的產(chǎn)物。薩丕爾把語(yǔ)言和走路相比,正是突出地強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)言差異性,這種差異性正是由于不同民族的歷史地理,風(fēng)俗習(xí)慣,價(jià)值觀念等可以稱為“文化”的影響。   二、文化對(duì)語(yǔ)言的影響   從上面的論述當(dāng)中,我們知道文化在語(yǔ)言的形成過程中產(chǎn)生一定的影響,然而語(yǔ)言是一個(gè)包含各個(gè)層面的大系統(tǒng),所以文化對(duì)語(yǔ)言的影響也表現(xiàn)在各個(gè)方面。   (一)文化對(duì)語(yǔ)音的影響。我國(guó)漢民族的共同語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)音的確立過程就明顯受到了社會(huì)文化因素的影響。漢語(yǔ)早在兩千七百多年前的春秋時(shí)代就已經(jīng)有比較大的方言分歧,語(yǔ)音差異比較大,這也造成了人們思想交流的困難,所以客觀上需要一種大家都懂會(huì)說的共同語(yǔ)。這時(shí)政治經(jīng)濟(jì)文化都比較發(fā)達(dá)地區(qū)的語(yǔ)言就成了共同語(yǔ)的來(lái)源。我國(guó)古代的政治經(jīng)濟(jì)文化中心是在北方中原地區(qū),所以共同語(yǔ)的形成就是以中原地區(qū)的方言為基礎(chǔ),以王朝京城所在地的地方話為語(yǔ)音標(biāo)準(zhǔn)。如先秦時(shí)期以“洛陽(yáng)”方言為基礎(chǔ)的雅言,秦和西漢時(shí)以關(guān)中方言“秦語(yǔ)”為基礎(chǔ)的通語(yǔ),東漢的洛陽(yáng)話,唐代的長(zhǎng)安話,宋代的汴梁話等等,都曾先后成為一種大家能懂能說的共同語(yǔ)。到了明清兩代,北方仍然是全國(guó)的政治經(jīng)濟(jì)文化中心,于是北方話逐漸發(fā)展成為漢民族共同語(yǔ)的基礎(chǔ)方言。金,元,明,清四代相繼定都北京,為漢民族共同語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)音提供了穩(wěn)固的方言基礎(chǔ),這也成為現(xiàn)代普通話的歷史源頭。所以從漢民族共同語(yǔ)及其標(biāo)準(zhǔn)音的形成過程可以看出文化對(duì)民族語(yǔ)言語(yǔ)音系統(tǒng)的影響是極其深遠(yuǎn)的。   (二)文化對(duì)語(yǔ)法的影響。中西方語(yǔ)言中語(yǔ)法的的整體特點(diǎn)不同。中國(guó)語(yǔ)言句法趨于松散,重于意而簡(jiǎn)于形,注重隱性連貫,語(yǔ)法意義和邏輯聯(lián)系常隱含在字里行間里。西方語(yǔ)言句法則比較繁復(fù),重形態(tài)變化,注重顯性效應(yīng)和句子形式,英語(yǔ)有很多連接手段和形態(tài)手段。所以中國(guó)人在描繪一副風(fēng)景的時(shí)候,用幾個(gè)簡(jiǎn)單的名詞就可以完成,這在中國(guó)古代的詩(shī)詞里面信手拈來(lái)。比如柳永《雨霖鈴》里面的“楊柳岸曉風(fēng)殘?jiān)?rdquo;。僅用三組名詞性短語(yǔ)就生動(dòng)的刻畫了一幅蕭條,落寞的圖景。西方人在描繪一幅風(fēng)景的時(shí)候恐怕句子沒有那么簡(jiǎn)單和精煉,需要用大量的名詞,形容詞組成復(fù)雜的句型來(lái)渲染,但其效果可能還不如漢語(yǔ)所營(yíng)造出的那種意境。其實(shí)中西方語(yǔ)言在句法結(jié)構(gòu)上的簡(jiǎn)單繁復(fù)也與各自的文化因素相關(guān)。   漢語(yǔ)在句法上詞約義豐的特點(diǎn)是與中國(guó)繪畫“遺形似而尚骨”,中國(guó)辭章“書不盡言,言不盡意”的文化傳統(tǒng)是分不開的,所以漢語(yǔ)的語(yǔ)法以意義為重點(diǎn),形態(tài)上不注重復(fù)雜。而西方哲學(xué)、藝術(shù)注重的是空間的自然真實(shí)感,強(qiáng)調(diào)外在形態(tài)的可感性,這種文化傳統(tǒng)反映在句法層次上則表現(xiàn)為注重形態(tài)上的復(fù)雜變化。   中西方語(yǔ)言語(yǔ)法上的截然不同各自反映了其文化上的特點(diǎn),并且明顯受到了這種文化傳統(tǒng)的影響和制約,表現(xiàn)出了民族的精神和民族的個(gè)性。   (三)文化對(duì)詞匯的影響。我們知道,詞匯是語(yǔ)言的基本構(gòu)成要素,是語(yǔ)言中最活躍、最靈敏的組成部分,可以充分具體地反映使用這種語(yǔ)言的民族的文化傳統(tǒng)。   文化的差異反映到詞匯系統(tǒng)方面主要表現(xiàn)為詞匯空缺和詞匯聯(lián)想兩方面。我們先來(lái)看詞匯空缺。詞匯空缺指的是一種語(yǔ)言中的詞在另一種語(yǔ)言中也許就沒有對(duì)應(yīng)或契合的詞。比如受中國(guó)特殊的物質(zhì)生活條件的影響,我們有許多特有的詞語(yǔ),比如“四合院”,“糖葫蘆”,“旗袍”,“毽子”等,這些都是別的國(guó)家所沒有的詞語(yǔ)。   下面我們?cè)賮?lái)看一下詞匯聯(lián)想。詞匯聯(lián)想是說不同國(guó)家的詞匯所表達(dá)的理性意義相同,但是往往會(huì)因?yàn)槲幕牟町惍a(chǎn)生不同的聯(lián)想意義。這種聯(lián)想首先表現(xiàn)在一些“色彩”的詞語(yǔ)上:“紅色”在中國(guó)象征著喜慶,幸福。因?yàn)?ldquo;紅色”是太陽(yáng)和火焰的顏色,所以紅色屬于暖色,溫暖給人帶來(lái)幸福,所以中國(guó)人自古喜歡紅色,在漢語(yǔ)中基本上是褒義;西方人則認(rèn)為“紅”是鮮血的顏色,因而常令人聯(lián)想到流血、暴力、恐怖。所以“紅”在西方人眼里常含有貶義。從以上所列舉的例子當(dāng)中我們能夠看到文化對(duì)詞匯的影響是顯而易見的,詞匯帶有鮮明的文化特征。   (四)文化對(duì)語(yǔ)用的影響。語(yǔ)用就是語(yǔ)言的具體運(yùn)用。如何在特定的語(yǔ)境中使用言語(yǔ)和理解言語(yǔ),這些都會(huì)受文化的影響。在中國(guó)人和外國(guó)人的交際中,有時(shí)會(huì)看到這樣一個(gè)場(chǎng)面:一位中國(guó)人稱贊歐美人:“你的漢語(yǔ)說的真好”。這位歐美人立刻高興地回答說“:謝謝”。但當(dāng)這位歐美人稱贊中國(guó)人:“你的英語(yǔ)說的很好”時(shí),這位中國(guó)人卻急忙說:“哪里,還差的遠(yuǎn)呢”。在這樣的場(chǎng)合里,中國(guó)人也許會(huì)覺得這位歐美人有點(diǎn)自負(fù),而歐美人也許會(huì)覺得中國(guó)人有點(diǎn)兒虛偽。   其實(shí)如果了解到這是交際文化差異在語(yǔ)言上的反映,就不會(huì)產(chǎn)生這樣的誤解。由于中國(guó)經(jīng)歷了長(zhǎng)期的封建宗法思想和儒家道德禮教的統(tǒng)治,在古代就已經(jīng)形成了“君君,臣臣,父父,子子”尊卑有序的社會(huì)秩序。后來(lái)人們把由對(duì)君主的尊敬,長(zhǎng)輩的尊敬推廣到同輩人之間,把“謙以待人,虛以接物”作為人生的信條,所以在言語(yǔ)交際中總是遵循謙虛謹(jǐn)慎的原則。相比于中國(guó)人民這種謙讓的心理,西方人則更加坦率、直接、真實(shí)。他們認(rèn)為好就是好,不好就是不好。因此,當(dāng)他們確實(shí)做出一番成績(jī)而受到別人表?yè)P(yáng)時(shí),他們會(huì)真誠(chéng)的說一句“:謝謝”。#p#分頁(yè)標(biāo)題#e#   這些都是經(jīng)過文化積淀的結(jié)果,我們?cè)谶\(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)行交際的時(shí)候應(yīng)該了解這種文化特點(diǎn)以及說話的方式,以避免因文化沖突不能順利交際。   結(jié)語(yǔ)   綜上所述,文化在語(yǔ)言的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)用等各個(gè)方面都有著一定影響,這也有力地印證了薩丕爾的語(yǔ)言文化的觀點(diǎn)。   薩丕爾的這種語(yǔ)言文化觀點(diǎn)也給我們外語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)了重要的啟示:學(xué)習(xí)外語(yǔ)的過程不僅僅是學(xué)習(xí)純語(yǔ)言要素的過程,更重要的是去學(xué)習(xí)支配語(yǔ)言要素組成及其運(yùn)用的文化特征的過程,只有這樣才能更深刻地了解這種語(yǔ)言的本質(zhì),從而正確使用這種外語(yǔ)進(jìn)行交際,最終成功掌握這門外語(yǔ)。

主站蜘蛛池模板: 梧州市| 南充市| 措美县| 太仆寺旗| 汶上县| 镇沅| 商都县| 镇宁| 平泉县| 沅陵县| 平南县| 阿合奇县| 伊春市| 沾益县| 和田市| 和静县| 融水| 双辽市| 乌拉特后旗| 庆城县| 高碑店市| 清水县| 大埔区| 桑日县| 阳信县| 余江县| 孝感市| 宁波市| 抚松县| 县级市| 遵义市| 石门县| 萍乡市| 兴隆县| 绥棱县| 娄烦县| 炎陵县| 临猗县| 南投市| 梅河口市| 普洱|