前言:中文期刊網(wǎng)精心挑選了外國語言學(xué)論文范文供你參考和學(xué)習(xí),希望我們的參考范文能激發(fā)你的文章創(chuàng)作靈感,歡迎閱讀。
外國語言學(xué)論文范文1
文學(xué)在國外登堂入室,成為本國學(xué)術(shù)的一部分,得益及體現(xiàn)于相互關(guān)聯(lián)的兩個方面,其一,學(xué)者的專門化。“從前歐洲研究東方學(xué)的人,大半是‘海關(guān)上的客卿’、‘外交機關(guān)的通事翻譯’或‘傳教師’出身,本人既不是嚴(yán)格的科學(xué)家,也不是素來即有志研究東方學(xué)問,所以他們初期的著作,比較本國的學(xué)者,往往稍欠精確。
沙畹、伯希和之前甚至與之同時,“不少的西洋漢學(xué)家,每但以西洋的漢學(xué)為全個范域”,無視中國前賢及當(dāng)代學(xué)者的成果。而巴黎學(xué)派諸大師的態(tài)度完全不同。伯希和認(rèn)為:“中外漢學(xué)大師之造就,堪稱殊途而同歸,尤以清初康熙以來,經(jīng)雍乾而至道光,名家輩出,觀其收獲,良足驚吾歐洲之人。此果何由,亦由理性之運用與批評之精密,足以制抑偏見成說。其達到真理之情形,實與西方學(xué)者同一方式”。因“心向既久”,不禁對繼承前輩學(xué)者的當(dāng)代中國學(xué)人,也“寄有無限之敬重與希望” 。高本漢則責(zé)成自己追隨清代學(xué)者的開路工作,而把現(xiàn)代西方語言學(xué)方法應(yīng)用于所整理過的材料。 傅斯年在高著《中國音韻學(xué)研究》中文版(商務(wù)印書館1940年)序言中說:“高本漢先生之成此大業(yè)固有其自得之方法,然其探討接受吾國音韻學(xué)家之結(jié)論,實其成功主因之一”。同時他還認(rèn)真收集中國當(dāng)代學(xué)術(shù)書刊,以追蹤中國同行的研究。
巴黎學(xué)派不滿于既有的四裔研究,鼓勵深入中國內(nèi)部。當(dāng)時歐洲漢學(xué)家的態(tài)度有二,一是將中國文明作為與印度、埃及、希臘羅馬文明并駕齊驅(qū)的世界文明之一,視為純粹學(xué)問的智的對象,以法國為代表;一是從本國的政治、貿(mào)易等實際利益出發(fā),英、德、俄為典型。 “研究中國古代之文化,而能實地接觸當(dāng)今代表中國之人,此種幸運,絕非傾慕埃及或希臘者所可希冀。知有此幸運而能親來享受者,沙畹為第一人。”而伯希和“治中國學(xué),有幾點絕不與多數(shù)西洋之治中國學(xué)者相同:第一、伯先生之目錄學(xué)知識真可驚人,舊的新的無所不知;第二、伯先生最敏于利用新見材料,如有此樣材料,他絕不漠視;第三、他最能了解中國學(xué)人之成績,而接受人”。有鑒于伯希和溝通中外,充分利用中國學(xué)人的成就,傅斯年呼吁中國學(xué)者“仿此典型,以擴充吾人之范圍”。
傳統(tǒng)人文學(xué)科尤其是歷史學(xué),以文獻研究為主,輔以其他手段,目的仍在更好地通過文獻研究歷史。此一特征,中外一律,而中國尤為突出。因為中國有始終一貫的文字文化,保存?zhèn)鞑サ募夹g(shù)手段又相對發(fā)達,文獻的留存極為豐富廣泛。這不僅造成中國學(xué)術(shù)傳統(tǒng)中史學(xué)特盛的局面,而且竟能影響近代新興學(xué)科的引進發(fā)展。考古學(xué)長期以發(fā)現(xiàn)和印證文獻為要項,文化研究則多由文史哲學(xué)界兼祧,與歐美各國反差明顯,也令行內(nèi)人莫名所以。 葛蘭言的趨新嘗試,同樣受此制約。當(dāng)時“法蘭西史學(xué)界頗有欲以社會背景之研討代替舊派之著重個人心理之解釋者” ,葛氏因此想以歐洲封建社會為研究對象,后發(fā)現(xiàn)史料不足,才轉(zhuǎn)學(xué)中文,“因為中國文化乃世界文化中最古老并最富有連續(xù)性”,適宜此類課題。可見其問題意識來自法國本身的歷史研究個人心理解釋法已經(jīng)發(fā)揮到極致。而歐洲漢學(xué)界包括成就最高的巴黎學(xué)派,只有極少數(shù)人開始進入中國文史學(xué)的“個人心理之解釋”階段,如沙畹對《史記》的看法。同時,葛蘭言所屬的法國社會學(xué)派的社會學(xué)并非一般而言,“反而與我們所叫做的民族學(xué)或文化人類學(xué),頗為相近。”其“社會學(xué)分析法在骨子里,原是一種實際調(diào)查與田野研究的方法。” 葛氏曾主張以中國的鄉(xiāng)村文化為中心,并選擇受都市文化影響最少,最能保存舊日文化形態(tài)(如河南鄭州一帶)的一個鄉(xiāng)村為研究對象。如果照此而行,他得到公認(rèn)的機會可能更大。后來即首先避開文獻的困擾,開創(chuàng)鄉(xiāng)土社會研究的先例,然后回頭再適應(yīng)中國學(xué)術(shù),結(jié)合文獻解釋皇權(quán)與紳權(quán)。
若論學(xué)術(shù)的高妙境界,則東西同理,所以古今中外學(xué)術(shù)之興替,與生理之傳承異,后來者未必居上。各領(lǐng)數(shù)百年的大師,往往照遠不照近,只能高山仰止,無法代代相繼,更不必說長江后浪,青勝于藍。其原因不在有人無人,而是那種天才本為不世出,正所謂一線單傳,不絕如縷,非人多勢眾所能彌補。但其所昭示的軌則,懸空而實在,雖時為社會動蕩所牽引,仍然萬變不離其宗,后來者不能不受此無形制約。
外國語言學(xué)論文范文2
1.1 組織績效水平與高管繼任
Dalton對“高管繼任”和“企業(yè)績效”之間關(guān)聯(lián)性進行論證,結(jié)果發(fā)現(xiàn):在績效水平較低的企業(yè)中,高管變更發(fā)生的概率較大,此結(jié)果也說明了企業(yè)績效對企業(yè)高管變更決策有重要影響。此外,Laker從委托-理論視角出發(fā),認(rèn)為企業(yè)與高管之間是委托關(guān)系,但是由于兩者之間信息不對稱,人(高管)的經(jīng)營行為具有“不透明”性,所以委托人(企業(yè))需要投入監(jiān)督成本來防止高管的“偷懶”行為,或者將高管的利益與企業(yè)利益掛鉤來規(guī)避高管的負向產(chǎn)出行為。如企業(yè)一般以企業(yè)經(jīng)營績效的水平來衡量高管的努力程度,即將高管利益與企業(yè)績效之間掛鉤。
1.2 公司治理結(jié)構(gòu)與高管繼任
1.2.1 股權(quán)結(jié)構(gòu)與高管繼任
Brunnello以意大利的上市公司數(shù)據(jù)為樣本進行研究,結(jié)果顯示:企業(yè)股權(quán)結(jié)構(gòu)中大股東持股比例與高管繼任之間關(guān)系并不是顯著,而筆者認(rèn)為這種關(guān)系的不顯著主要與樣本量相關(guān)。當(dāng)高管占有企業(yè)大部分股權(quán)時,高管變更或繼任的概率較低。此后,Volpin和Denis兩位學(xué)者都以不同國家的數(shù)據(jù)為基礎(chǔ)進行了相關(guān)研究,結(jié)果也表明了“高管繼任的概率,與其對業(yè)績敏感性,以及與高管的持股比重之間存在一種負相關(guān)關(guān)系”①。
1.2.2 董事會結(jié)構(gòu)與高管繼任
Jensen認(rèn)為董事會規(guī)模越大,董事會中董事發(fā)生“道德風(fēng)險”的概率增大,也就是“委托-”的問題也會增多,例如董事會決策的“搭便車”問題,決策效率自然降低。一旦高管成為大股東,董事會決策也可能會成為高管自身決策,董事會的權(quán)限會由高管掌握,并且成為一種“象征”性的擺設(shè),也就不可能有效監(jiān)督高管的行為。對此,F(xiàn)ama認(rèn)為企業(yè)決策效率還跟董事會中外部董事比重有關(guān),外部董事由于不會與企業(yè)內(nèi)部經(jīng)理人之間存在“合謀”的可能性,在決策方面更具有效率,他們更加關(guān)注企業(yè)高管在經(jīng)理人市場中聲譽,更加關(guān)注高管對企業(yè)股票價格上升的貢獻。
1.2.3 市場環(huán)境、控制權(quán)市場與高管繼任
Defond使用了美國上市公司數(shù)據(jù),研究發(fā)現(xiàn)不同企業(yè)產(chǎn)品的市場競爭力差異導(dǎo)致高管繼任頻率和模式的差異,越是在競爭程度的高企業(yè)中,高管繼任發(fā)生頻率越高,因為企業(yè)關(guān)注并不僅僅是關(guān)注企業(yè)績效提升,也關(guān)注與其他企業(yè)績效之間差距,一旦這種差距超出了預(yù)期,企業(yè)可能就會選擇能力更強的高管來替代現(xiàn)任高管(與“替罪羊”假說觀點一致)。Manne認(rèn)為通過這種方式,企業(yè)獲得的“公司控制權(quán)”可以帶來意外的收益,可以為新企業(yè)注入優(yōu)質(zhì)管理隊伍而獲得收益,也可以為股東分配新的股權(quán),并可以為母企的管理效率帶來提升。Conyan認(rèn)為高管的年齡與企業(yè)的高管繼任決策之間存在關(guān)聯(lián)性,年齡越長,高管越有權(quán)力影響董事會決策,則強制繼任的概率較大,反之相反。
2 高管繼任模式的相關(guān)研究
2.1 高管繼任模式
高管繼任來源是指當(dāng)企業(yè)需要解聘現(xiàn)任高管時考慮的替代者是來自企業(yè)內(nèi)部,還是選擇外部(或者同一個產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域,還是不同產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域)等。Shen(2002)②認(rèn)為企業(yè)選擇高管繼任者有三種渠道:一是企業(yè)內(nèi)部類似崗位繼任者;二是企業(yè)內(nèi)部崗位下屬崗位;三是外部繼任者。而Rajagopalan(2003)③認(rèn)為企業(yè)的高管繼任模式主要有:既定高管繼任、非既定高管繼任和外部繼任三種。
2.2 高管繼任來源影響因素
2.2.1 經(jīng)營業(yè)績
企業(yè)什么情況下最容易發(fā)生高管變更呢?很多學(xué)者的研究證實了當(dāng)企業(yè)經(jīng)營績效處于困境時,他們極易實施高管繼任決策。當(dāng)處于績效困境的企業(yè)現(xiàn)任高管來自企業(yè)內(nèi)部時,董事會則更傾向于選擇外部繼任者,因為可以帶來企業(yè)戰(zhàn)略的變化,帶來更多的創(chuàng)新之舉④。當(dāng)企業(yè)經(jīng)營業(yè)績達不到董事會預(yù)期時(如董事會對未來績效提升有更高的預(yù)期),董事會考慮實施高管繼任政策。由于內(nèi)部繼任者往往與現(xiàn)任高管之間存在著種種顯性或隱形聯(lián)系,內(nèi)部繼任之后的績效提升空間也較小。所以選擇外部高管成為董事會的最優(yōu)選擇,外部繼任者可以帶來變革,企業(yè)績效改善的可能性也因此增大。不僅如此,股東們的收益都是來源于企業(yè)的經(jīng)營績效,一旦績效水平下降,他們會懷疑現(xiàn)任高管的能力,也會對高管所帶領(lǐng)的團隊有所懷疑⑤,并且認(rèn)為內(nèi)部繼任者也無法改變這一現(xiàn)狀(因為內(nèi)部繼任者往往來自現(xiàn)任高管團隊),這些都表示了企業(yè)選擇外部候選人來繼任高管的概率較大⑥。
2.2.2 企業(yè)規(guī)模
Furtado就認(rèn)為企業(yè)在內(nèi)部培養(yǎng)一個高管繼任者需要一定的成本,且需要產(chǎn)品市場規(guī)模的支持。當(dāng)企業(yè)經(jīng)營規(guī)模或人員規(guī)模下降時,企業(yè)負擔(dān)各種形式的成本壓力會增大,此時從外部招聘高管的成本低于內(nèi)部培養(yǎng),繼而使得企業(yè)傾向于選擇外部繼任。Dalton對此也表示贊同,他認(rèn)為與規(guī)模較大的企業(yè)相比,規(guī)模較小的企業(yè)一般都是選擇外部人來繼任現(xiàn)任高管的,因為這種繼任成本遠遠低于內(nèi)部培養(yǎng)繼任。
2.2.3 董事會工作經(jīng)歷
對此,Helmich認(rèn)為石油企業(yè)中董事會成員數(shù)量與企業(yè)高管繼任模式相關(guān),且與外部繼任高管數(shù)量及其在總數(shù)中比例有直接關(guān)聯(lián)⑦。Borkhovich則將董事會中董事分為內(nèi)部董事和外部董事兩種,認(rèn)為外部董事占的比重越高,企業(yè)的外部高管繼任概率越大,并且概率隨著比重增加而提高⑧。
3 高管繼任的結(jié)果產(chǎn)出研究
3.1 結(jié)果之一:戰(zhàn)略調(diào)整或變革
戰(zhàn)略是現(xiàn)代企業(yè)持續(xù)生存的關(guān)鍵,經(jīng)營管理者(包括高管)的職責(zé)主要是制定和執(zhí)行與企業(yè)特征相匹配的戰(zhàn)略,讓企業(yè)在競爭中受益。一旦企業(yè)陷入困境,董事們會寄希望于下一任高管的管理和經(jīng)營,期望他們能夠調(diào)整或變革現(xiàn)有的發(fā)展戰(zhàn)略來以提升企業(yè)績效。一般情況下,高管繼任后企業(yè)的經(jīng)營戰(zhàn)略會發(fā)生調(diào)整或變革,或為銷售戰(zhàn)略、財務(wù)戰(zhàn)略和生產(chǎn)戰(zhàn)略等,此類調(diào)整或變革會直接帶來組織架構(gòu)調(diào)整,讓企業(yè)進入一個新的發(fā)展模式⑨。Miller對內(nèi)部繼任和外部繼任兩種模式進行研究,發(fā)現(xiàn)外部繼任更能夠給企業(yè)帶來變化,尤其是戰(zhàn)略的變化更為明顯。
3.2 結(jié)果之二:高管團隊晉格
高管的能力不能夠通過他一人體現(xiàn),一般情況下,他的各種經(jīng)營和管理是由他所帶領(lǐng)的團隊共同來實現(xiàn)的。企業(yè)的高管繼任事件往往伴隨著大量的高管隊伍的升級或被替代。這種替代在外部繼任事件上更為明顯,因為內(nèi)部繼任往往是高管一人的替換。一旦企業(yè)選擇外部繼任高管,原有的高管團隊可能會發(fā)生三種形式的變化:一是解除前任高管團隊中對新戰(zhàn)略有“反對之意”的個體或群體,組建凝聚力高的新團隊;二是用新的戰(zhàn)略來俘獲原有高管團隊的成員,讓他們盡心投入到新戰(zhàn)略的執(zhí)行過程中;三是從外部引入新成員組建新的高管團隊⑩。
3.3 結(jié)果之三:績效改進
學(xué)術(shù)界關(guān)于繼任高管對企業(yè)績效是否有改進之處觀點也存在差異,不同學(xué)者形成了不同的流派。總體來說有三種:“改進論”、“消極論”和“平行論”。Helimich支持第一種觀點,他認(rèn)為“企業(yè)的高管繼任事件是對原績效一種改進,繼任之后的企業(yè)股票市場表現(xiàn)較好,經(jīng)營績效得到明顯改善”。所以,當(dāng)企業(yè)績效處于較低狀態(tài)時,通過高管變更來提升績效是一種非常有效的手段,且可以被大多數(shù)企業(yè)采用。與第一種觀點相比,“消極論”則認(rèn)為企業(yè)進行高管繼任是對企業(yè)現(xiàn)有運作體制一種打擊,每一次的繼任可能會導(dǎo)致企業(yè)績效的下降,例如組織架構(gòu)和人員的調(diào)整等都會帶來企業(yè)經(jīng)營市場上低狀態(tài)表現(xiàn)。
注釋:
①Hambrick,D.C.,和 Mason,P.A.Upper Echelons:The Organization as a Reflection of Its Top Managers [J].Academy of Management Review, 1984,9(2).
②Shen, W.,和 Cannella,J. A. A. Power dynamics within top management and their impacts on CEO dismissal followed by inside succession.Academy of Management Journal, 2002, 45(2).
③Greiner, L.,Cummings,T.,Bhambri,A.When new CEOs succeed and fail:4-D theory of strategic transformation [J]. Organization Dynamics (winter), 2002.
④Hambrick, D.C.,和Mason, P. A. Upper Echelons: The Organization as a Reflection of Its Top Managers [J].Academy of Management Review, 1984, 9(2).
⑤Boeker,W.,Goodstein,J.Performance and Successor Choice:
the Moderating Effects of Governance and Ownership [J]. Academy of Management Journal, 1993(36)
⑥Zajac,E.J.CEO selection, succession, compensation and firm performance: A theoretical integration and empirical analysis [J].Strategic Management Journal, 1990,11(3).
⑦Greiner, L., Cummings, T., 和 Bhambri, A. When new CEOs succeed and fail: 4- D theory of strategic transformation [J].Organization Dynamics(Winter),2002.
⑧Hannan, M. T., 和 Freeman,J.Structural Inertial and Organizational Changes[J].American Sociology Review,1984(29).
外國語言學(xué)論文范文3
關(guān)鍵詞:中青年學(xué)者;科研方法;科研團隊;外語教師發(fā)展
中圖分類號:G640 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1671-0568(2012)35-0091-05
為推動我國高校外語院系科研工作建設(shè)及骨干教師、學(xué)者培養(yǎng),促進外語院系在科研管理、科研立項、學(xué)術(shù)創(chuàng)新及成果等方面的交流,《中國外語》編輯部和浙江工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院于2012年5月11日至14日在杭州聯(lián)合召開“第六屆中國外語中青年學(xué)者科研方法研討會暨科研寫作高級研修班”。高等教育出版社副社長、《中國外語》雜志社社長劉援,《中國外語》雜志社主編黃國文、浙江工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院院長劉紹龍教授和來自全國25個省、自治區(qū)、直轄市的近200名外語界知名專家、學(xué)者在西子湖畔進行了為期2天的交流與研討。
一、研討會的主題及其概況
“中國外語中青年學(xué)者科研方法研討會”是由《中國外語》編輯部和有關(guān)高校針對當(dāng)前外語學(xué)科科研現(xiàn)狀和實際需要,共同主辦的聚焦外語院系科研工作及外語教師科研水平提升的全國性的專題學(xué)術(shù)研討會,迄今已成功舉辦了六屆,已有來自全國各省市區(qū)的1700余位代表參與研討活動,受到了全國廣大外語院系負責(zé)人及學(xué)科骨干教師的歡迎。
本屆研討會以“外語教師發(fā)展與科研創(chuàng)新團隊建設(shè)”為主題,主要探討國家重點規(guī)劃與語言學(xué)科科研選題立項申報、外語教師發(fā)展與科研創(chuàng)新團隊建設(shè)、外語語言學(xué)科領(lǐng)域發(fā)展的新趨勢及學(xué)刊選題評判、科研寫作與學(xué)術(shù)規(guī)范等議題。研討會期間,《中國外語》雜志社主編黃國文教授、高等教育出版社劉援副社長、浙江工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院院長劉紹龍教授、浙江大學(xué)何蓮珍教授、對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)王立非教授等5名專家先后作了專題報告。
二、研討會的學(xué)術(shù)交流情況
1. 有關(guān)學(xué)科定位及發(fā)展、人才培養(yǎng)趨勢及其學(xué)刊選題的標(biāo)準(zhǔn)的探討
研討會首先由中山大學(xué)翻譯學(xué)院院長、《中國外語》主編黃國文教授做題為“外語語言學(xué)科領(lǐng)域發(fā)展趨勢及學(xué)刊選題評判”的報告。黃教授首先探討了外語學(xué)科的定位,他指出,近年,我國很多新興外語學(xué)科如“商務(wù)英語”、“語料庫語言學(xué)(corpus linguistics)”、“語料庫翻譯學(xué)(corpus translation studies)”等,學(xué)科定位尚不明確,很有必要從理論和實踐對此類問題進行探討。同時,外語教師必須明確作為“工具”的外語和作為“專業(yè)”的外語的差異,區(qū)分外語基礎(chǔ)知識和外語專業(yè)理論在人才培養(yǎng)中的不同地位。針對近年來英語專業(yè)出現(xiàn)的“通用型”人才和“應(yīng)用型”人才兩大發(fā)展趨勢,黃教授強調(diào)“英語”應(yīng)始終放在主導(dǎo)地位,必須想盡辦法、不遺余力地打好學(xué)生扎實的語言基本功,在此基礎(chǔ)上加強有關(guān)“專業(yè)”方面的知識,并且培養(yǎng)學(xué)生的批判性思維和發(fā)現(xiàn)問題、分析問題、解決問題的能力。同時,黃教授歸納了外語專業(yè)教學(xué)的幾大范式(paradigm),提出以“文(學(xué))”帶“語(言)”、亦“文”亦“語”、以“語言技能”擠“亦‘文’亦‘語’”、非“文”非“語”(“復(fù)合型”)、以“文(化)”代“文(學(xué))”、“文”——“語”——“翻譯”三足鼎立六大范式。黃教授還分析了近年語言學(xué)學(xué)科發(fā)展的新趨勢,指出中國形式語言學(xué)(formal linguistics)的發(fā)展在國際上相對較為落后,同時介紹了近年比較熱門的研究領(lǐng)域之一“界面研究(interface studies)”的發(fā)展。鑒于界面研究側(cè)重語言學(xué)不同學(xué)科、不同方法論的融合,黃教授勉勵不同方向的學(xué)者應(yīng)相互支持和鼓勵,同時做到“術(shù)業(yè)有專攻”、“學(xué)者不可無宗主,但不可有門戶”。最后,作為《中國外語》的主編,黃教授介紹了學(xué)刊選題的標(biāo)準(zhǔn),提出學(xué)術(shù)性、科學(xué)性、原創(chuàng)性、前瞻性、引領(lǐng)性五大標(biāo)準(zhǔn),并要求年青學(xué)者在投稿時重點考慮選題、論文結(jié)構(gòu)、表述、論文的結(jié)構(gòu)框架、參考文獻、寫作規(guī)范等問題。這一報告,既高瞻遠矚地分析了外語學(xué)科的地位、語言學(xué)學(xué)科的發(fā)展歷程,又對青年學(xué)者做科研道出了很多經(jīng)驗之談,發(fā)人深省。
2. 有關(guān)“體驗式外語教學(xué)理論與實踐”的探討
《中國外語》雜志社社長劉援以國家社科基金優(yōu)秀項目“體驗式外語教學(xué)理論與實踐”為例,做了題為“發(fā)揮團隊優(yōu)勢,在理論與實踐的互動中取得課題研究的成功”的報告。該課題于2005年申報,2006年經(jīng)全國哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃辦公室批準(zhǔn)立項“體驗式英語教學(xué)理論與實踐"。2008年,由于課題研究與應(yīng)用逐步拓展到其它語種和國際漢語,獲準(zhǔn)更名為“體驗式外語教學(xué)理論與實踐”。劉社長提到,當(dāng)代外語教學(xué)機遇與挑戰(zhàn)并存,一方面隨著中國加入WTO,國家對專業(yè)型、復(fù)合型外語人才需求大增,而我國的外語教學(xué)模式還相對落后;另一方面,外語教學(xué)對象面臨由80后到90后、00后的轉(zhuǎn)變,生源變化帶來群體性的學(xué)習(xí)態(tài)度、學(xué)習(xí)風(fēng)格、心理耐受力等諸多改變。正是針對這一外語教學(xué)改革的重點和難點選題,才獲得成功立項。在項目實施過程中,團隊合作發(fā)揮了關(guān)鍵優(yōu)勢,自2006年課題正式立項,以資深教授、專家為核心,來自近百所學(xué)校約500名骨干教師所組成的團隊對課題進行了多視角、多維度的研究,既在創(chuàng)新中實現(xiàn)了外語教學(xué)理論的突破,又在產(chǎn)學(xué)研的互動中收獲了豐碩的實踐成果。劉社長認(rèn)為,對于國家社科基金項目的選題,需緊密依托《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010~2020年)》,并堅持面向教學(xué)實際。課題實施過程中,要善于構(gòu)建和發(fā)揮科研團隊的作用,并始終以科學(xué)態(tài)度和質(zhì)疑精神進行理論思考,青年學(xué)者尤其需要拓寬專業(yè)視野進行跨界思考。
3. 有關(guān)外語科研團隊建設(shè)的探討
浙江工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院院長、二語習(xí)得領(lǐng)域杰出學(xué)者劉紹龍教授從管理視角探討了外語科研團隊的建設(shè)。通過分析傳統(tǒng)“個體”研究模式與當(dāng)下興起的“群體”(團隊)研究模式的特征,劉教授指出,雖然長期以來個人單打獨斗搞科研已成定勢,然而一些一流外語院校如廣外、上外和安徽理工大學(xué)等綜合性大學(xué),已經(jīng)開始采取建立科研團隊的做法,他更指出基于“項目”的團隊研究具有規(guī)模性、系統(tǒng)性、規(guī)劃性的優(yōu)勢。劉紹龍以浙江工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院自2009年醞釀科研團隊建設(shè)到實施的過程為例,說明外語科研團隊建設(shè)必須兼顧選拔公平性、選題規(guī)模性、任務(wù)分解性、操作協(xié)作性、利益公平性、評估科學(xué)性、投入靜/動性、宣傳必要性問題。就工科院校的外語學(xué)院來說,特別難解決的是利益的公平性、投入靜/動性兩大難題。首先,外語學(xué)科在工科院校屬于邊緣學(xué)科、服務(wù)型學(xué)科,學(xué)校經(jīng)費投入本來就不足,在這種情況下外語學(xué)科只能自謀發(fā)展、發(fā)掘內(nèi)部資源,如何使有限的經(jīng)費獲得最大效能,實現(xiàn)學(xué)科發(fā)展和教師發(fā)展的共贏,是外語院校領(lǐng)導(dǎo)必須長期思考的問題。同時,外語學(xué)科項目不像工科項目容易分解、細化,在考慮利益分配時很難兼顧團隊總負責(zé)人與子課題負責(zé)人之間的利益公平分配、子項目負責(zé)人之間的利益公平分配、子項目負責(zé)人與參與者之間的利益分配,在這方面,實踐者必須摸著石頭過河,如何建立一個長效、科學(xué)、可持續(xù)發(fā)展機制,是所有管理者必須認(rèn)真探討的一個問題。同時,在經(jīng)費投入方面,“常規(guī)”(或“保底”)資金投入和基于評估結(jié)果的資金動態(tài)“追加”投入如何分配也需要平衡。保底投入少,難以保證團隊青年教師的個人發(fā)展效果;保底投入多,又無法對科研團隊形成有效制約,實現(xiàn)大項目、大成果的規(guī)模化、持續(xù)性產(chǎn)出。另外,劉紹龍教授還介紹了浙工大外國語學(xué)院建立“青年教師導(dǎo)師制”平臺來培養(yǎng)、發(fā)展青年教師的做法,對于只有初級、中級職稱的青年教師,通過雙向選擇建立“一對多”指導(dǎo)模式,采用導(dǎo)讀、面談、工作坊等形式,由教授指導(dǎo)青年教師發(fā)表科研論文、申報項目、攻讀學(xué)位,在3~5年內(nèi)獲得副高級職稱。筆者認(rèn)為,這一做法對于全國外語類院校都有借鑒意義,與會青年學(xué)者也紛紛表示迫切需要有學(xué)科帶頭人幫助他們突破發(fā)展瓶頸,因此在會后與劉紹龍教授就“青年教師導(dǎo)師制”具體實施辦法進行了長時間討論。
4. 有關(guān)青年教師科研平臺的探討
浙江大學(xué)外語學(xué)院院長、博士生導(dǎo)師何蓮珍教授的報告題為《開放·分享·合作——浙大應(yīng)用語言學(xué)研究所青年平臺介紹》。她首先介紹了浙大外語學(xué)院發(fā)展的三大原則:①錯位發(fā)展,即別人已經(jīng)做過的課題或別人已經(jīng)發(fā)展很完善的學(xué)科不再重復(fù)。②跨學(xué)科研究。外語學(xué)院的發(fā)展需依托浙大作為綜合性大學(xué)的優(yōu)勢,依托浙大已有的全國范圍內(nèi)最齊全的學(xué)科門類,打造外語學(xué)科特色。③利用教學(xué)促進科研,科研反哺教學(xué),最終落實為科研成果應(yīng)用于教學(xué)。據(jù)此,浙大外語學(xué)院提出三大舉措:①凝練方向——凝練學(xué)科隊伍,申報各類課題。②積聚力量——根據(jù)浙大外語學(xué)院一級、二級學(xué)科點,確定英語語言學(xué)(特別是黑人文學(xué)、男性文學(xué)、女性文學(xué)等特色方向)、外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)(計量語言學(xué)、話語研究、語料庫語言學(xué)、外語教學(xué)與外語評估)兩大發(fā)展方向和下屬12個研究所。③特色發(fā)展——實現(xiàn)跨學(xué)科發(fā)展。同時針對外語學(xué)院青年教師多、學(xué)歷層次低的普遍現(xiàn)狀,浙大外語學(xué)院搭建了青年教師科研平臺,在平臺搭建、推進方面,也提出了很多獨具特色的理念和獨樹一幟的做法。該院青年平臺的最終目的是促進青年教師學(xué)術(shù)成長,理念是“開放、分享、合作”。“開放”即提供開放寬松的交流平臺,“合作”即進行坦承廣泛的討論,互相啟發(fā),理清思路,“分享”即發(fā)掘資源、共享資源。在平臺推進方面,由青年平臺負責(zé)人定期用公共郵件信息,布置seminar時間、主題,并根據(jù)研討活動效果調(diào)整活動主題、方式,表1簡要描述了其活動推進方式:
浙大外語學(xué)院青年平臺在學(xué)校和學(xué)院層面也獲得積極支持。學(xué)校層面,實施1311人才計劃,計劃資助1000名有潛力的青年教師(即浙大“青年求是學(xué)者”),資助經(jīng)費5萬,連續(xù)資助4年。學(xué)院層面的支持也是多元的,包括:①學(xué)院出資定期送青年教師出國進修。②實施“教授領(lǐng)航”計劃,每位教授帶兩名45歲以下未取得副高職稱或未取得博士學(xué)位的教師,進行一對一的指導(dǎo)。③學(xué)院下屬研究所指導(dǎo)青年教師進行貫穿全年的國家社科基金項目的申報,通過開題答辯——修改題目——提交課題論證報告——邀請國家社科基金評委評審、論證——定稿提交——獲得審批這一連貫流程,確保國家級課題的高命中率。筆者認(rèn)為,浙大外語學(xué)院青年平臺與浙江工業(yè)大學(xué)外語學(xué)院科研團隊的做法有異曲同工之處,前者的優(yōu)勢也十分明顯,表現(xiàn)在:①浙大青年平臺搭建的理念更加人性化,即樂于分享、積極配合、開放通融。②平臺的構(gòu)建更加多元化,表現(xiàn)在梯隊多元化(青年教師,博士生,學(xué)術(shù)顧問)、學(xué)科背景多元、交流活動多元、支持多元,這與浙大外語學(xué)院早年就著手這項工作不無關(guān)系。
5. 有關(guān)語言學(xué)研究的熱點、趨勢、方法與工具的探討
對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)英語學(xué)院院長王立非教授的報告題目為“語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)立項熱點、趨勢及研究方法案例分析”。首先,王教授用定量方法研究了“十一五”期間國家社科基金外國語言學(xué)立項的現(xiàn)狀、特點和趨勢及立項的熱點變化,研究結(jié)果如下:①2006~2011年國家社科基金外國語言學(xué)立項除重大項目只有1項,重點項目、青年項目、一般項目均具有較大幅增長。②2006~2011年外國語言學(xué)立項最多的學(xué)科依次為外語教學(xué)、翻譯學(xué)、語言本體研究、對比語言學(xué)、語料庫和計算語言學(xué),這一結(jié)果否定了外語教師認(rèn)為外語教學(xué)不受重視、難立項的偏見。③就熱點分布來說,2006~2011年持續(xù)獲得立項的學(xué)科為二語習(xí)得、語料庫交叉研究、教學(xué)法、詞匯學(xué)、語用學(xué)、漢外句法對比、專人或?qū)g,這也反映了這些領(lǐng)域的研究活躍、國家重視程度較高。④立項較少的領(lǐng)域有基礎(chǔ)外語教學(xué)(即中小學(xué)外語教學(xué))、ESP、翻譯(如課程設(shè)置、教材編寫、師資培養(yǎng)、翻譯測試)、跨文化交際,立項少的原因主要是在于研究方法匱乏、課題設(shè)計不合理、研究理論薄弱,立項少也說明青年學(xué)者只要持續(xù)、深入地思考,在這些領(lǐng)域仍可大有作為。
同時,王教授對過去十年國際四大二語習(xí)得領(lǐng)域頂級期刊Applied Linguistics、Language Learning、TESOL、Studies in Second Language Acquisition的806篇學(xué)術(shù)論文進行語料庫分析,得出如下結(jié)論:①研究熱點主要集中在學(xué)習(xí)者內(nèi)部因素、學(xué)習(xí)者外部因素、課堂教學(xué)、學(xué)習(xí)內(nèi)容、學(xué)習(xí)者語言(中介語)五大領(lǐng)域。②從研究方法來看,實驗研究仍占主導(dǎo)地位,交叉性研究不斷出現(xiàn),基于語料庫的二語習(xí)得研究作為一種定量研究的新形式開始大量出現(xiàn),話語分析方法作為話語分析與二語習(xí)得的交叉研究開始受到研究者的重視。他還介紹了一系列計算機輔助研究方法和最新研究工具,包括語料庫工具軟件WordSmith、詞匯研究工具Range、語音語調(diào)研究工具PRATT、聽力閱讀研究工具DMDX、翻譯研究工具PARACONC、多模態(tài)研究工具ELAN、多變量研究工具AMOS5。他要求青年學(xué)者經(jīng)常閱讀CSSCI外文期刊,如《外語教學(xué)與研究》、《外語界》、《外語電化教學(xué)》、《外語與外語教學(xué)》、《中國外語》、《現(xiàn)代外語》,以及西文期刊論文全文數(shù)據(jù)庫EBSCO、ELSIVER、PROGQUEST、SPRINGER。王教授還特別提到對商務(wù)英語感興趣的青年學(xué)者可以關(guān)注網(wǎng)上數(shù)據(jù)庫,如British National Corpus、International Corpus of English、Business Letters Corpus、Corpus of Spoken Professional American English、Wall Street Journal-based CSR Corpus等,以及國際商務(wù)英語學(xué)術(shù)期刊如English for Specific Purposes、Global Business Languages、Journal of Asian Pacific Communication。他還提到,商務(wù)外語跨學(xué)科研究可以將語言學(xué)、交際學(xué)、機構(gòu)研究、批評分析、社會學(xué)、文化研究、歷史學(xué)、新聞學(xué)、外交學(xué)、經(jīng)濟學(xué)、管理等理論應(yīng)用到商務(wù)外語研究中,研究方法也可以綜合修辭分析法、機構(gòu)話語分析法、民族方法學(xué)(ethnomethodology)、語料庫方法、批評分析法、交際媒介法、談判研究法、多模態(tài)分析法、語用學(xué)方法等,青年學(xué)者可開展研究的課題包括Business Socialization、Business Discourse、Business Identity、Business Pragmatics,等等。
6. 其它研討情況
大會除專家主題報告外,還安排了分組討論。討論分為四個小組,討論主題分別是“國家規(guī)劃、課題立項及申報”、“語言學(xué)研究領(lǐng)域的新趨勢”、“外語院系科研管理及創(chuàng)新團隊建設(shè)交流”、“應(yīng)用語言學(xué)研究及學(xué)術(shù)規(guī)范”。討論完畢后,小組代表分別做專題發(fā)言。軍械工程學(xué)院外訓(xùn)系杜夕玲老師提到青年外語教師在教學(xué)和科研方面的困惑,包括外語學(xué)科在理工科類院校的邊緣化;學(xué)生評教對教師教學(xué)行為評判的科學(xué)性;外語青年教師的教學(xué)任務(wù)重,無暇分身科研;青年教師缺乏學(xué)術(shù)帶頭人,外語團隊無法啟動等問題。廈門大學(xué)外文學(xué)院辛志英教授總結(jié)了功能語言學(xué)研究的一些熱點問題,如三大元功能,橫組合與縱聚合、及物性系統(tǒng)、銜接與連貫等的問題,還談到功能語言學(xué)與認(rèn)知語言學(xué)的差別。功能語言學(xué)從社會的角度,從大腦外部研究語言的使用,而認(rèn)知學(xué)科則從大腦的內(nèi)部研究語言的生成。她特別談到外語教師在教學(xué)中遇到很多的語言使用和習(xí)得的現(xiàn)象,如學(xué)生的語言輸出錯誤等,都是科研的第一手素材,也是得天獨厚的機遇,外語教師缺乏的不是實踐經(jīng)驗與感知,缺乏的是用理論解釋現(xiàn)象及從實踐上升到理論的能力。
大會由劉紹龍教授做總結(jié)發(fā)言,他借用《中國外語》雜志社劉援社長主持的國家社科基金“體驗式外語教學(xué)理論與實踐”所倡導(dǎo)的外語學(xué)習(xí)“參與——體驗——共鳴”的先進理念,告訴青年學(xué)者要在學(xué)術(shù)水平及科研能力上有所提升,首先必須積極參與各類學(xué)術(shù)交流活動,通過交流討論獲得認(rèn)知體驗,從而達到思想上的共鳴升華。此外,青年學(xué)者要提升科研方法和寫作水平,兼顧本學(xué)科探究與跨學(xué)科融合,將科研工作與教學(xué)實踐緊密結(jié)合,外語科研要以國家中長期發(fā)展戰(zhàn)略為導(dǎo)向。
“接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅”。夏初的西湖,水光瀲滟,荷花艷絕。杭州城內(nèi)浙江工業(yè)大學(xué)的禮堂里,外語界的專家學(xué)者和中青年教師就外語學(xué)科的發(fā)展暢所欲言、各抒己見。筆者相信,在《中國外語》和其它院校、科研機構(gòu)的鼎力支持下,此類研討會的舉行必將推動我國外語領(lǐng)域研究的深入發(fā)展,中青年學(xué)者定會繼續(xù)提高科研水平,中國外語研究必將后繼有人。
參考文獻:
[1]顧明遠.學(xué)習(xí)和解讀《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010~2020)》[J].高等教育研究,2010,(07).
[2]劉援.讓英語語言能力在“體驗”中升華[J].中國大學(xué)教學(xué),2003,(07).
[3]劉援.體驗式外語教學(xué)的實踐與理論探索[J].中國外語,2011,(05).
[4]王立非,江進林.“十一五”期間國家社科基金外國語言學(xué)立項熱點及分布分析[J].外語教學(xué)與研究,2011,(5).
外國語言學(xué)論文范文4
【關(guān)鍵詞】模糊限制語; 語用功能; 交際能力
【中圖分類號】D31【文獻標(biāo)識碼】A【文章編號】2095-3089(2012)12-0037-02
1引言
自從1965年札德(Zadeh)發(fā)表《模糊集》(Fuzzy Sets) 以來,模糊理論在許多領(lǐng)域得到了應(yīng)用。在語言學(xué)領(lǐng)域,相繼出現(xiàn)了模糊語言學(xué)、模糊語義學(xué)等學(xué)科。模糊限制語作為模糊語言學(xué)家族中的一員, 在20世紀(jì)70年代初引起美國語言學(xué)家雷科夫(George Lakoff)的注意。此后,我國語言學(xué)界對模糊限制語的語用功能也進行了探討,在1979年和1980年,伍鐵平教授先后發(fā)表了“模糊語言學(xué)初探”和“模糊語言學(xué)再探”兩篇重要論文,首次把模糊語言學(xué)介紹到中國。隨后,伍鐵平教授相繼撰寫了20余篇論文,與此同時,國內(nèi)其他學(xué)者也先后撰文探討語言的模糊性。模糊語言學(xué)的研究在我國方興未艾。
2模糊限制語的分類及其語用功能
2.1模糊限制語的分類:模糊限制語(hedges)最早是由美國語言學(xué)家雷科夫(George Lakoff)提出的。1972年在紐約舉行的一次國際性詞匯學(xué)研討會上,他從語義學(xué)的角度分析了模糊限制詞,指出模糊限制詞就是一些“把事情弄得模模糊糊的詞語”。但是,在分析模糊限制詞語時,應(yīng)該注重其語用功能而不只是語法作用或語義功能。于是,普林斯(E. F. Prince)及其同事從模糊限制語的語用功能這一角度對其進行了細分,即模糊限制語可分為“緩和型”模糊限制語和“變動型”模糊限制語。“緩和型”模糊限制語又可再分為“直接緩和型” (I think, I guess, I wonder, hard to say, as far as I can tell, probably, seem, etc.)和“間接緩和型”(sb. says that…, according to, the probability would be..., it is said that… etc.);“變動型”模糊限制語也可再分為“程度變動型”(kind of, sort of, a little bit, somewhat, very, quite, almost, commonly, in a sense, more or less, etc.) 和“范圍變動型”(about, around, approximately, roughly, over, something between x and y, etc.)。
可見,“變動型”模糊限制語可以就話題的真實程度和范圍對話題內(nèi)容做出修正,屬于語義范疇,。而“緩和型”模糊限制語屬于語用范疇,不影響話題的真值條件,只表示說話者就說話內(nèi)容直接做主觀猜測;或者提出客觀依據(jù),對話題做間接的評估,從而間接表達說話者的態(tài)度。語言的模糊性并不妨礙交際,事實上,日常的言語交際中為了提高語言表達的效率和準(zhǔn)確性,增強語言表達的靈活性,使語言表達更委婉、含蓄、客氣,同時也使語言表達更生動、形象,卻需要使用模糊語言。
2.2模糊限制語的語用功能:模糊限制語與語用學(xué)中的會話含意、合作原則、禮貌原則等都有密切聯(lián)系,此外還與說話者的職業(yè)、性別有關(guān)。不同職業(yè)的人,如醫(yī)生、律師或外交官等,當(dāng)他們不能或不愿意確切地解釋某種事情時,便使用模糊限制語,以信守合作原則中“質(zhì)”的準(zhǔn)則。模糊限制語在外交、外貿(mào)談判中也大有用武之地。總之,模糊限制語具有廣泛的使用價值。本文將從五個方面概括模糊限制語的語用功能。
2.2.1提高語言的表達效率:美國洛杉機的加利福尼亞大學(xué)計算機科學(xué)系教授J.A.Goguen說:“描述的不確切性并不是壞事,相反,倒是件好事,它能用較少的代價傳送足夠的信息,并能對復(fù)雜事物作出高效率的判斷和處理。也就是說,不確切性有助于提高效率。”的確,像大綱、簡介、簡報、摘要等起這樣的作用。它們記敘都很簡略,具有模糊性,但傳遞的信息卻頗多。
2.2.2提高語言表達的準(zhǔn)確性:這似乎有悖于模糊性的特點,但事實的確如此。由于客觀事物本身的不確定性,所以用模糊的語言來表達它們才顯得更準(zhǔn)確,這就是模糊與精確的辨證統(tǒng)一。例如:
a. A chicken is a bird.
b. A chicken is sort of a bird.
從鳥的特征上看,小雞沒有知更鳥典型,所以“小雞是鳥”不完全對。但是,“小雞有幾分是鳥”是對的,或者說是接近對的,因為小雞具有鳥的某些特征。所以,在這種情況下使用模糊限制詞,可以提高語言表達的準(zhǔn)確性。
2.2.3增強語言表達的靈活性:在言語交際中,由于受話題、語言環(huán)境等主觀因素的影響,為了避免把話說得太死、太絕,說話人往往運用模糊語來實現(xiàn)自己的交際目的。其功能是給言語交際雙方留下一個緩沖的余地。例如:
A: What time did they go to work?
B: Sometime this morning.
例2)中,B不知道他們?nèi)ド习嗟木唧w時間,但又不想撒謊,也不愿終止說話而使用了 Sometime 這一模糊限制詞。B顯然違背了“數(shù)量準(zhǔn)則“,但恪守了”質(zhì)量準(zhǔn)則“,從而達到了合作需要。此外,B也暗示對方”我不知道他們上班的具體時間“
2.2.4使語言表達更委婉、含蓄、有禮貌:政治、外事活動中大量的模糊言語,就是為了把話說得更委婉一些、更含蓄一些。特別是針對一些有刺激性的話題,使用模糊言語常常可以其到掩飾或回避的作用。有時,運用模糊言語完全是出于對禮貌原則的考慮,這對于交際雙方都是有益的。例如:
Could you tell me what time the bus leaves, please?
Your coat was a little bit dirty.
例3)中,說話者完全出于禮貌,使交際在和平友好的氣氛中進行,順利地實現(xiàn)交際目的。而有時,在日常的言語交際中,有些言語行為在本質(zhì)上與對方的面子相悖,即 “所謂的威脅面子的行為”(Face Threatening Acts)。要給對方留面子,方法之一就是在對方面子受到威脅時,如例4)中說話者那樣,盡可能地使用一些模糊限制詞,削弱對他人批評的鋒芒或抵觸,緩和緊張氣氛。
2.2.5使語言表達更生動、形象:文學(xué)語言離不開語言的模糊性。正如法國著名詩人馬拉美(S. mallarme)所說:“過分精確的意義會使你那模糊的文學(xué)邊得面目全非”。例如:
5) When Mr. Chen walked in the street, he was almost knocked out by a car suddenly emerging from the corner of the street.
可見,模糊限制語的使用使語言表達更生動、形象。
3模糊限制語對英語教學(xué)的啟示
模糊限制語有它積極的一面,也有它消極的一面,因此,根據(jù)不同的交際場合正確使用它,盡量避免摸棱兩可,否則就會影響交流。對模糊限制語的學(xué)習(xí)和研究可以促進英語教學(xué)。因此,本文作者根據(jù)外語教學(xué)實踐,從兩個方面設(shè)計了一個問卷調(diào)查。問卷調(diào)查的對象是50個非英語專業(yè)的研究生和50個非英語專業(yè)的本科生,他們來自于本文作者的院校。雖然涉及的學(xué)生不多,而且又是同一學(xué)校的,不具備廣泛性,但是,學(xué)生對于模糊限制語的理解對英語教學(xué)有一定的啟示。
從問卷調(diào)查的結(jié)果中作者發(fā)現(xiàn),學(xué)生在理解模糊限制語時有兩個方面的問題值得注意:(1)當(dāng)變動型模糊限制語改變話語的真值后,學(xué)生對語義變化的感知度;(2)緩和型模糊限制語在語言交際中所轉(zhuǎn)達的語用功能。因而,英語學(xué)習(xí)者在提高英語其他方面的技能的同時,應(yīng)在這兩個方面多多下工夫。在英語教學(xué)中,大學(xué)英語教師也應(yīng)該加強這方面的工作,并介紹一些必要的語用知識,幫助學(xué)生提高對英語語言的感知能力,從而提高學(xué)生的語言交際能力。
參考文獻
[1]Grice, H. P. (1975), Logic and Conversation[A], In: Cole P. & J. Morgan (eds.) Syntax and Semantics, Vol.3, Academic Press 41-58
[2]Leech, Geoffrey. N. (1983), Principles of Pragmatics[M], Longman Inc., New York, U.S.A.
[3]Prince, E.F., et. Al. (1980), On Hedging in Physician—Physician Discourse[A], in Robert J.D. Pietro (ed) Linguistics and Processions.
[4]陳林華、李福印, 1994, “交際中的模糊限制語”[J],《外國語》,1994年第5期
[5]陳治安、文旭,1996,“模糊語言學(xué)研究的回顧與展望”[J],《外國語》,1996年第5期
[6]陳治安、冉永平, 1995, “模糊限制語及其語用分析”[J],《四川外語學(xué)院學(xué)報》,1995年第1期
外國語言學(xué)論文范文5
[KeyWords]origin;communicativefunction;evasion;cosmeticfunction;politeness
【摘要】委婉語是世界文化中普遍存在的語言現(xiàn)象,它廣泛應(yīng)用于社會各階層和領(lǐng)域。英語委婉語作為眾多委婉語中的一種,具有其產(chǎn)生的深厚淵源,其中包宗教與政治的,也包括文學(xué)與歷史的。本文試圖從宗教、種族、政治、文學(xué)、歷史等方面入手來探討英語委婉語的產(chǎn)生淵源。語言反映生活,并且總是和社會緊密聯(lián)系在一起,在語言交談中,由于一定的行為規(guī)范和道德準(zhǔn)則的制約,人們通常使用委婉語----這一“劑”,使刺耳,不文雅的話變得委婉愉悅。它在人們的社會交際過程中發(fā)揮著重要作用。本文從其避諱功能、禮貌功能以及掩飾功能三方面闡釋了英語委婉語的社會交際功能。通過充分理解英語委婉語的起源及其社會交際功能,進一步理解英語語言文化,以避免社會交際中的各種沖突。
【關(guān)鍵詞】起源;交際功能;避諱;禮貌;掩飾
1.Introduction
Euphemismisaculturalphenomenonaswellasalinguisticconcept.Everylanguagehasitsowneuphemism,sodoesEnglish.Itisdeeplyrootedinsociallifeandhasagreatinfluenceonsocialcommunication.AsanindispensableandnaturalpartofEnglishlanguage,Englisheuphemismhasattractedpeople’sattentionforalongtime.SinceEuphemismwascoined,ithasplayedaveryimportantroleinpeople’scommunication.Thecommunicationwithouteuphemismisunimaginable.Euphemismisusedlikelubrication,whichmakesthecommunicationgoonsmoothly.ThisthesiswillhaveanoverviewoftheoriginofEnglisheuphemism,andstateitssocialcommunicativefunction.
Englisheuphemismasalinguisticconcept,ithascloserelationshipswiththewesternculture,andittrulyreflectsthelifeandvaluesofEnglishpeopleandtheirhistory.Euphemismisaparticularlygoodmediumforaccesstotheforceoflanguagethathasprovidedaneffectiveapproachtounderstandingthehumanmind.ThestudyofEnglisheuphemismcanhelpusunderstandthewesterncultureandpromotetheinternationaldevelopmentbecauseeuphemismiswidelyusedininternationalnegotiations.SothereisagreatneedforustostudyEnglisheuphemism,including:itsorigin,itssocialfunction,etc.
2.ThedefinitionsofEnglisheuphemism
Euphemismisauniversallinguisticphenomenon.Nearlyineverylanguage,therearesomedisgustingwords,whichmakepeoplefeelembarrassed.Intheprocessofcommunication,theunsuitableortoodirectwordswillmakepeoplefeeluncomfortable,evenangry.Thenthereisagreatneedforustouseatactfulwaytoexpressemotion,exchangeideas.Thatistosay,touseapleasant,mildorindirectwordsorphrasestaketheplaceoftabooedwords.
Itisknownthateuphemismisaformoflanguageintentionallycreatedinsocialrelationtoachieveidealcommunication.Withoutthemanylanguagewouldseemtobevulgarandrude,voidofpolitenessandvividnesstosomeextent.Asacommoncommunicationintheprocessofpeopleusinglanguage,euphemismisanimportantwayforpeopletocoordinatethesocialrelationships.Likeakindoflubrication,euphemismenablespeopletoexpresswhatcannotbeuttereddirectlyandensurescommunicationtobecarriedsmoothly.Itisalanguagestrategyincivilizedsocietyforavoidingtaboo.Itisunimaginableifthecommunicationiswithouteuphemism.
Theword“euphemism”wasderivedfromtheGreekword“euphemismos”,whichmeans“fairspeech”.Theprefix“eu”means“good,soundwell”and“pheme”means“saying”or“speech”.Andthustheliteralmeaningof“euphemism”is“tospeakwithgoodwordsorinapleasantmanner”.Thatistosay,euphemismisusedasanalternativetounpleasantexpression,inordertoavoidpossibleloseofface,eitherone’sownfaceorthroughgoingoffense,thatoftheaudience,orsomeofthirdofparty.Thisunpleasantexpressionmaybetabooed,fearsome,orforsomeotherreasonsthatspeakerscan’torintendnottousesomecertainexpressiondirectlyonsomeoccasion.“InWebster’sEncyclopedicUnabridgedDictionaryoftheEnglishLanguageis‘thesubstitutionofamild,indirect,orvagueexpressionforonethoughtsubstituted’.RawsonBlunt,aBritishwriter,definedeuphemismas‘a(chǎn)goodfavorableinterpretationofabadword.’”[1]“EncyclopediaBritannica(1994)alsodefineseuphemismas‘a(chǎn)figureofspeechinwhichsomethingofanunpleasant,distressingorindelicatenatureisdescribedinlessoffensiveterms’”[2]
Fromtheabovementioned,wecouldclearlyseethateuphemismischaracterizedbyavoidancelanguageandevasiveexpression.Thespeakersusewordsorexpressionsasaprotectiveshieldagainsttheangerordisapprovalofnaturalorsupernaturalthings.Itisoneformoflanguageandalinguisticphenomenon
3.TheoriginsofEnglisheuphemism
3.1ThereligiousoriginofEnglisheuphemism
TheearliestEnglisheuphemismscomefrom“taboo”.Theword“taboo”comesfromTogan,akindofPolynesian.Itindicatesevasivelanguageoraction.[3]TheemergenceofEnglisheuphemismistomeettheneedofavoidingtaboos.Inprimitivesociety,peoplecan’texplainsuchthingsasailmentandsomesupernaturalphenomena.“Peoplehaveconfusionbetweenthenameofthethingsandthingsthemselves.Thenameisviewedasanextensionofthings.Justastheidiomsays‘Speakofdevilandheappears’.Naturallythewordsorphrasesrelatedtosuchthingsbecometaboos.”[4]Intheancienttimes,peoplehadblindfaithinghostsandGodstheyrespected.Theywhisperedandevenfearedthemsotheydidnotdaretoaddresstheirnamesdirectly.TheythinkitprofanetonameGod.Thereforethenamesofgodsbecometheearliesttaboos.Tospeaknameofgodswastoevokethedivinitywhosepowerthenhadtobeconfronted.Suchdangerouspracticeswerereservedforpriestsskilledinnegotiatingwiththesupernatural.Sotheusualwaytoavoidistoemployeuphemisms.Therefore,forthereligiousneed,alotofeuphemismsaboutreligionemerged.Forexample,inordernottodesecrateGod,peopleinEnglish-speakingcountryalwaysusesomeothernameforGodinsteadofcallingdirectly,suchas“Adonai,theAlmighty,Caesar’sCruth,theCreater,Dod,Gad,Land,Lawks,Lawd.”[5]Theoppositesideofgodisdevil,whichismoreterribleforpeople.Whenpeoplerefertothem,theytendtousesucheuphemismstoreplace:D,theBigD,theEvilone,theBlackone,theGoodman,Jesse,Oldboy,Ourfather,Lordoflords,Kingofkings,theLightoftheworld,etc.[6]
Fromtheabovementioned,wecanfindthatreligionbringsmanyeuphemistictermsinthereligiousmatter,especiallythenamingandaddressingofGodtothelanguage.
3.2TheracialandnationaloriginsofEnglisheuphemism
Itisknowntoall,thephenomenonofracialdiscriminationisdeeplyrootedinAmericainwhich“equalopportunity”isflatteredbyAmericanwhitepeopleasanequalrightenjoyedbyeveryone.Duetothepressureofsocialpublicopinion,althoughsomewhitesdiscriminatetheblackfromtheirheart,theywillnotexposethiskindofprejudiceinpublic.Meanwhile,fewpeopledaretohumiliateandpersecuteblackspubliclyfornoreasonatall.Inotherwords,thewayofdiscriminationbecomestactful.Therearemanyeuphemismsemergingforthisreason.Inthe1930s,‘nigger’isstillaneutralnouninEngland,andhasnomeaningofhumiliatingblacks.Butsincethiswordhastheobviousmeaningofdiscriminatingtheblacks,mostofpeopleinEnglandandAmericansusesomeothereuphemisticwords,suchas“coloredblack”instead.Whentalkingaboutsomeotherraces,itdoesnotoftenusethedirectwordsthatarerelatedtocolor.Peopleoftenusesomeeuphemisticexpression,suchasthegeographicname.
3.3Historical,literaryandpoliticaloriginsofEnglisheuphemism
FromthetimetheNormansconqueredEnglandin1066,Englishhasemergedmanyeuphemisms.Atthattime,themainreasontouseeuphemismisthatthelanguageusedbytheconqueredisoftendisparaged,andisthoughtasgrosslanguage.Theupperclasssurelydoesn’twanttolowertheirstatustousesuchwords.Inordertoavoidusingsuchgrosswords,theytendtouse“theelegantwords”,whichoriginatedfromLatin.AndthesewordsweremixedintoEnglishgradually.
Therearealsomanyeuphemismsinliteraryworks.Forexample,inHamlet,Shakespeareusetheexpression“Theundiscoveredcountryfromwhosebournnotravelerreturns”(從來不曾有一個旅人回來過的神秘之國)toexpresshisgreatsympathyforHamlet.[7]ThefamousAmericanwriterMarkTwainuse“release”toexpress“die”inhisworkTheAdventureofTomSawyer.Besides,politicsisafertileareafortheappearanceandgrowthofEnglisheuphemism,whichiscosmeticinexpressionbutdeceptiveinnature.Euphemismsofthiskindarealwaysconsciouslyanddeliberately.ThecosmeticeuphemismcanbeeasilyfoundinAmericanEnglish.Government’sdiscussionoftheVietnamWarwassaturatedwitheuphemisms.Villagesburnedandinhabitantsimprisonedwere‘Pacifications”;thewaritselfwasnotawarbuta“conflict”,the“bombing”becomes“l(fā)ogisticalstrike”or“closeairsupport”,and“killing”becomes“wastingtheenemy”.Theseeuphemismsareusedtodeceiveandtohidethedirtybusinessofwar.[8]Theuseofsuchpoliticaleuphemismshelpsgovernmenttobeautifytheactionandpreventpeoplefromtakinganyanti-governmentaction.Soinordertosatisfythepoliticalneeds,manyeuphemismscometoexist.
4.ThesocialcommunicativefunctionofEnglisheuphemism
Fromtheperspectiveoflanguagecommunication,euphemismfunctionstoavoidtaboos,toshowpolitenessandconcealfeelings.Thankstoeuphemism,itiseasyforpeopletoacceptthethingsthatarelikelytomakeothersfeelembarrassedorunhappy.Itispeople’sgeneralcharactertoexpresstheirideasasmildlyandtactfullyaspossible.Euphemismhelpspeopletoreachthisgoal.Fromthemomenteuphemismcameintoexistence,ithasplayedaveryimportantroleinourdailycommunication,andhelpestablishagoodrelationshipbetweenhumanbeingsandevenstrengthenthesocialstability.Euphemismaremotivatedbythedesirenottobeoffensive.Peopleusethemtoshowtheirpoliteness,toavoidbeingoffensiveandtomeetthepsychologicalandbeneficialneedsofbothspeakersandhearersincommunication.Butsometimestheyareusedtoconcealorcoversomething.Accordingly,euphemismservesthreebasiccommunicativefunctions:evasivefunction,politefunctionandcosmeticfunction.
4.1TheevasivefunctionofEnglisheuphemism
Theevasivefunctionofeuphemismistoevadeusingtaboos,enablingthespeakertotalkabouttabooedthingsfreely.Thesetabooedthingsarebelievedtobedangeroustocertainindividuals,ortothesocietyasawhole,ortobedisgustingandunpleasant,andcausefear.Suchtabooedthingsinclude:disease,disabilities,death,sex,bodyexcretionandbodyeliminationprocess,etc.Peoplecanuseeuphemismstotalkaboutwhatcannotbetalkeddirectly.
4.1.1Intermsofdiseaseanddisabilities
Peopleyearnforhealth,andfearforspecificdiseaseandeverysortofdisability.Sopeoplealwaysusetactfulwaytoexpressthem.Forexample,sexualorvenerealdiseasesuchassyphilis,gonorrhoea,ADIS,etc.arecalled“socialdisease”,‘communicativedisease”,etc.inEnglish.Besides,disabilitiesareverysensitiveareaineveryculture.InEnglish,“thedisabled,thehandicapped,theinconvenienced,theinvalid,auditoryimpaired,hardofhearing,talkwithone’sfingers”,etc.areputintoservice.[9]Soeuphemismplaysaveryimportantfunctioninoursocialcommunication.Withoutit,wesometimescannotcontinueourtalk.
4.1.2Intermsofdeath
Deathisaninevitablestageattheendoflife’sjourney.Itiscommonexperienceofhumanbeings.Yetithasbeenthesourceoffear—fearofthelossoflovedones;fearoftheendofone’slife;fearoftheactualprocessofdying.Therefore,allthesefears,worries,andunpleasantfeelingscombinedleadtoverbaltabooofdeath.Euphemismsconcerningdeathareextremelyrich.InEnglish,therearemorethanseventyeuphemismsfor“death”,including“tobegone,tobegonetoabetterworld,tobewithGod,tobreathone’slast,tocloseone’sday,todepartfromtheworldforever,todeparttoGod,tofallasleep,jointhegreatmajority,passaway,etc.[10]Nomatterwhythiswordisusedinacertainlanguage,peoplealwaystendtouselessharshwords
4.1.3Intermsofsex,bodyexcretionandbodyeliminationprocess
Wordsrelatingtosex,procreationandexcretionarehighlyrestrictedtomentionbecausetheymayevokedisgustingresponsesofpeople.Verbaltabooonthemisprobablymotivatedbytheintuitivedisaster,shame.Peopleallhavecertainfeelingsofwhichtheyaresoashamedthattheydon’tliketoadmiteventothemselves.Inpeople’sdailylifeorinsomeformaloccasion,ifthetalkordiscussionreferstosomethingaboutdrainage,peoplewilltrytoavoidusingvulgarlanguage.Theytendtousesomeimpliedorneutralwordstomakeconversationcomfortable.Forordinarypeople,thesafestwaytoavoidmentioningthesethingsthattheyhavetomentioninmanycircumstancesistouseanotherexpression—euphemismtoreplacethetruenameofsuchathing.Forexample,inEnglishtherearemanyelegantexpressionsfor“goingtoWC”,suchas:towashone’shand,tospendapenny,togoandseeone’saunt,toanswerthecallofnature,becausenaturecalls,etc.[11]
“Thetopicconcerningbeingpregnantistouchybecauseittendstoarousetheassociationwithsexualbehaviors.‘Tobeatroundbushes’isverynecessary,suchas“withchild”,“anticipating”,“excepting”for“pregnant”,etc.[12]Talkingaboutsexualintercourseistaboo.Expressionsrelatingtosexhaveheavilybeenveiledforthepurposeofavoidingawkwardnessandoffense.Sopeopleuseeuphemisticwordstotalkaboutit.Forexample,peopleevadesaying“hip”directlywhichisreplacedwith“buttock”,“bottom”,“one’sthing”,and“secretparts”donatessexorgansofbothmalesandfemales.[13]
4.1.4Intermsofoldage
EnglishandChinesehavedifferentfeelingsabout“oldage”.AChineseisproudofbeingold,whereasawesternerwillfeelirritatedandeveninsultedatmentioninghisoldness.InEnglishculture,peopledonotdescribeothersasortobedescribedas“old”becausetheold,whonolongerwork,areignoredbysociety.Therefore,peoplecreate“thesecondchildhoodgoldenyears,seniorcitizen,grayhair,maturegoldenage”whentheyreferto“oldage”inwhichitattemptstoconcealthefactofbecomingoldandavoidarousingoldpeople’ssadfeelingofaging.[14]
4.2ThepolitefunctionofEnglisheuphemism.
Politenessisanotherimportantfunctionthateuphemismsserveinthesociallife.Politenessisthesymbolofhuman’scivilizationandoneoftheimportantprinciplesguidingpeople’sactivities.Asakindofsignificantsocialactivity,languageactivitymustobservethisprinciple,too.Whenwehavetotalksomethingunpleasant,weshouldchooseeuphemisticwaytoexpressinordernottohurtothers.Beingpoliteisareasonableactionthatanyonewhoiskeenonface-savingwilltake.Thepolitefunctionofeuphemismistriedtoavoidbeingharshorimpoliteinthecommunication.Inotherwords,euphemismsaretominimizeimpoliteexpressionsandmaximizepoliteexpressions.Forinstance,whenateachercommentsonastudent’smoralconductsandschoolworkinfrontofthestudentorhisorherparent,heorsheshouldreportthefactononehand,andontheotherhandshouldtakeintoconsiderationthestudent’spsychologicalenduranceandtheparent’sface.Sotheeuphemisticwaytoexpressmightbe“Thestudentisabitslowforhisorherage”insteadof“Thestudentisstupid”.[15]
ThepolitefunctionofEnglisheuphemismisembodiedineveryoccupationallanguage.Occupationaldiscriminationgivespeoplepressureandemotionalirritation.Althougheuphemismscannotuprootthiskindofphenomenon,atleast,theycangivethemsomepsychologicalcomfortbyupgradingofcareername.Therefore,“engineer,manager,etc.”havebecomemoreandmorefashionable.“Dustman”ischangedto“sanitaryengineer”;“mechanic”to“automobileengineer”,“gardener”to“l(fā)andscapearchitect”,“shoemaker”to“shoerebuilder”[16]InEnglish,therearemanyadjectivesaboutpeople’sappearance,suchas“goodlooking,handsome,pretty,charming,attractive”,etc.Theyareallcommendatorywords.Whentalkingaboutsomeonewhoisnotpretty,wecannotuse“ugly”or‘a(chǎn)wfully’.Wehadbetterusesomeeuphemismssuchas“plain,ordinary,notparticularlylooking”,etc.insteadofthem.Soeuphemism’spolitefunctioncansavepeople’sfaceintheirprocessofcommunication.Itissoimportantthatwecannotneglectit.
4.3ThecosmeticfunctionofEnglisheuphemism
Besidestheevasiveandpolitefunction,euphemismhasthecosmeticfunction.Thiskindofeuphemismisusuallyusedinthegovernment,military,politicsandcommerce.Itreferstousinggoodwordstobeautifythings,whicharenotbeautifulinrealityandmakethethingbemorepersuadedandacceptable.Becauseeuphemismhasthenatureofvagueness,tosomeextent,itisdeceptive.Traditionallyspeaking,euphemismplaysapositiveroleinsociallife.Usingit,peoplecanavoidsomeembarrassedandungraciousoccasion.Butjustaseverycoinhastwosides,euphemismhasnoexception.Usingitsuitablycancoordinatesocialrelationships,butabusingitwillmisleadthepublic,willcoveruptheessenceofthings.Forexample,inmodernWesternsociety,thepooriscalledas“theneedy”,lateritwaschangedto“theculturallydeprived”,thento“theunderprivileged”,atlastto“thedisadvantaged”.Soitwillconfusepeoplethatthiscountryissorichthatthereisnopoorpeopleatall.
Firstly,thegovernmentandthemilitaryoftenusethemtodisguisetherealityfromtruth.Theydescribe“economiccrisis”as“recession”or“depression”;“attack”as“activedefense”.[17]Atthebeginningof20thcentury,therelationshipbetweenlaborandcapitalbecomestrained,andtheagitationofstrikingbecameaserioussocialproblem.Inordertohidethefact,politicianscallthestrainedlabor-capitalrelationshipas“industrialclimate”,strikingas“industrialaction”.Ifthenegotiationbetweenlaborandcapitalissuccessful,itwillbeclaimedas“productive”,onthecontrary,itis“counter-productive”.[18]
Secondly,thiskindofeuphemismiswidelyusedincommerce.Itisoftenusedtoplaytricksandtodeceivethecustomers.Thecommercialexaggeratestheproduct’sfunctionandquality.Inthesameway,theEnglisheuphemismisalsousedtomakecustomersfeelpleased.Forexample,inordertomeetthepassengers’senseofdignity,someAirlinescallFirstClassDeluxeClassorPremiumClass;SecondClassFirstClass;andThirdClassbecomeBusinessClass,EconomicClass,orTouristClass.[19]Doinglikethese,itseemsthatallpassengers’positionarepromoted.Theirpurposeistoattractmorepassengersandgainmoreprofitsbyusingeuphemismsinthecommunication,meanwhile,thecustomersfeelmoredecent,andithelpscustomerssaveface.
Inshort,euphemismofthiskindmaymakeanideamorepalatable,buttheyinflatelanguage,reduceprecisionandoftentamperwithtruth.Somepeoplecondemneuphemismasdemoralizingbecauseofitshypocrisy,whichotherconsiderthemusefulintheaspectofcoordinatingsocialrelationships.However,thefactremainsthateuphemismsareverymuchapartofthelanguage,andwhat’smoreimportantforusisnottodebatetheirmeritsordemerits,butrathertobeabletorealizethatEnglisheuphemismcanserveforthespecialsocialactivitiesundercertaincircumstance.
5.Conclusion
EnglisheuphemismasanessentialpartofEnglishlanguage,isobservedeverywhereandwidelyusedinpeople’sdailycommunication.
OntheissueoftheoriginandsocialcommunicativefunctionofEnglisheuphemism,thisthesishasatentativeexploration.Butthiskindofexplorationisinastateofdevelopmentbecauseeuphemismisdevelopedallthetime.Euphemismrootsineveryaspectofsociallife,andisdevelopedwiththeadvancementofsociety.EnglisheuphemismisamirrorofWesterncultureintheformofEnglishlanguage.Fromthemomentitwasborn,ithasdistinctculturecolor.Euphemismundoubtedlyreflectstheinnerrelationshipamongtheculturaltradition,socialvaluesandtheformoflanguage.
Inspeechinteraction,sometimes,outofpolitenessortact,oneusesapleasant,lessdirectwordinsteadofsomethingunpleasant.Usingeuphemismisspeaker’sactivepragmaticstrategyinacertaintimeandacertainsituation.EnglisheuphemismpromotesthedevelopmentofEnglishlanguage,andenrichesthevocabulariesofEnglishlanguage,givingpeopleafeelingofwarmandfresh.Inthe21stcentury,withthedevelopmentofscienceandtechnology,manysocialproblemsrise,too.Peoplecraveforthegentle,warmandeasyunderstoodwords.Euphemismemergesceaselesslyjustrightformeetingthispsychologicalneed.Asacommoncommunicationmediumandarhetoricmethod,Englisheuphemismwillbeusedwiderandwider.Somescholarsholdtheopinionthatitisunreasonabletouseeuphemismbecausetheyhavethenatureofdeceit,especiallyinpoliticsandgovernment.Butwecannotdenythefactthateuphemismisveryhelpfulintheprocessofhumancommunication.Twenty-firstcenturyisaperiodwhenpeopleofdifferentculturehaveevenmoretoucheswitheachother.SoitisvitalforustohaveagoodunderstandingofEnglisheuphemism.Itisunimaginableifthediplomaticnegotiationiswithouteuphemism.Usingeuphemismisakindoflanguageskillthateachofusshouldmaster.
Bibliography
[1]李青.ATentativeStudyofEnglishEuphemism—FromPragmaticPerspective.山東師范大學(xué)英語語言文學(xué)專業(yè)碩士學(xué)位論文.20032.24P2
[2]吳長旗AnAnalysisofDiplomaticEuphemismfromthePerspectivesofCooperativePrinciplesandPolitenessPrinciple.重慶大學(xué)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)碩士學(xué)位論文.2004.5P7
[3]韓銀燕,劉蕾.從心理因素看委婉語的社會交際功能[J].沈陽師范大學(xué)學(xué)(社會科學(xué)版).2005.3P146
[4]同[1]P4
[5]吳祥云.委婉語的社會功用[J].昭通師范高等專科學(xué)校學(xué)報.2004.2P30
[6]同[5]P30
[7]毛新耕.論英漢委婉語的生成基礎(chǔ)[J].云夢學(xué)刊.2004.3P3
[8]李勝娟.淺析英語委婉語的掩飾功能[J].湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版).2004.12P94
[9]胡春梅.論委婉語的構(gòu)成及功能[J].浙江教育學(xué)院學(xué)報.2005.1P32
[10]孔一峰,王彥君.英語委婉語的交際功能及其應(yīng)用領(lǐng)域[J].山西廣播電視大學(xué)學(xué)報.2004.P59
[11]同[10]P59
[12]畢秀英AStudyonEnglishEuphemism.鄭州大學(xué)外國語言文學(xué)碩士學(xué)位論文2003.11P34
[13]范麗群AStudyofCultureConnotationofEnglishEuphemism湖南師范大學(xué)英語語言文學(xué)碩士學(xué)位論文2005.5P43
[14]王亞平,萬雪琴.解讀英語委婉語之交際功能[J].江西教育.2004.6P37
[15]牟宜武.論英語委婉語極其構(gòu)造[J].甘肅科技縱橫.2005.2P133
[16]陶三琴.芻議英語委婉語的起源及其社會功能[J].A南京衛(wèi)生學(xué)報.2003.1P157
[17]王平.英語委婉語的交際功能及其構(gòu)造方式探微[J].福建師范大學(xué)福清分校學(xué)報.2004.4P62
外國語言學(xué)論文范文6
[論文關(guān)鍵詞]過程管理 碩士 研究生培養(yǎng)
一、兩年制碩士研究生培養(yǎng)的背景
研究生教育是學(xué)歷教育的最高層次,承擔(dān)著為國家培養(yǎng)高層次創(chuàng)新人才與合格的社會主義事業(yè)接班人的重任。為了深化教育教學(xué)改革,適應(yīng)我國社會、經(jīng)濟的發(fā)展對于人才,尤其是高素質(zhì)人才的需求,我國的研究生教育在快速發(fā)展的基礎(chǔ)上,借鑒國外研究生教育的經(jīng)驗,縮短學(xué)制,特別是縮短碩士研究生的學(xué)制,適當(dāng)延長博士研究生的學(xué)制已經(jīng)成為國內(nèi)很多高校研究生教育改革的一個重要舉措。這是因為人才資源已經(jīng)成為最重要的戰(zhàn)略資源,人才尤其是高素質(zhì)人才在綜合國力競爭中越來越具有決定性意義。除了傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)性崗位如高等學(xué)校教師、科研機構(gòu)工作人員,非傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)性崗位對高層次創(chuàng)新性人才也表現(xiàn)出了巨大的需求。中國石油大學(xué)(以下簡稱“我校”)經(jīng)過醞釀和研討,在2005年將部分社會通用專業(yè)碩士研究生的學(xué)制由原來的三年縮短為兩年,英語語言文學(xué)專業(yè)位列其中。在社會對外語人才需求逐漸多樣化的情況下,兩年制碩士生能夠在很大程度上滿足社會對外語應(yīng)用型人才的需求,同時,在高等教育大發(fā)展的大趨勢下對于利用有限的教育資源多出人才、出好人才,都有積極的意義。
然而,如何在學(xué)制縮短的情況下保證研究生的培養(yǎng)質(zhì)量不滑坡成了擺在人們面前的一個重要課題。筆者認(rèn)為,兩年制碩士研究生培養(yǎng)質(zhì)量的關(guān)鍵因素在于過程管理,如果我們能夠?qū)赡曛拼T士研究生從入學(xué)至畢業(yè)的每一個環(huán)節(jié)都能夠很好地管理,那么研究生的培養(yǎng)質(zhì)量就能夠得到保證。
二、豐富過程管理的內(nèi)涵,將動態(tài)管理貫穿始終
所謂過程管理是指為了達到某種目的,對所涉及的過程進行描述、設(shè)計、改進、監(jiān)控和評估等各方面的活動。它主要是在管理當(dāng)中的每個節(jié)點進行質(zhì)量控制,通過每個過程細節(jié)進行控制管理,從而達到全面質(zhì)量管理。它是相對于目標(biāo)管理而言的。在研究生培養(yǎng)過程中,我們既要強調(diào)目標(biāo)管理,又要加強整個培養(yǎng)中的過程管理。具體來說,在我校研究生院的宏觀管理下,我校外國語學(xué)院研究生教學(xué)部對其研究生的過程管理內(nèi)涵包括:嚴(yán)把入學(xué)關(guān)、創(chuàng)建高水平的導(dǎo)師隊伍、完善培養(yǎng)方案、加強教學(xué)管理、重視開題報告和論文寫作與答辯幾個環(huán)節(jié),下面本文將一一詳細說明我們是如何操作實施、細化過程管理并保證兩年制碩士研究生培養(yǎng)質(zhì)量的。
1.嚴(yán)把入學(xué)質(zhì)量關(guān)是保證兩年制研究生培養(yǎng)質(zhì)量的重要前提。研究生的入學(xué)質(zhì)量直接決定著研究生培養(yǎng)的素質(zhì)和水平,因此把好研究生的入學(xué)質(zhì)量是提高研究生水平的重要先決條件。首先要吸引優(yōu)秀生源,我們需從內(nèi)部挖潛,提升自己的實力,包括完善學(xué)科結(jié)構(gòu)、提高學(xué)術(shù)水平、改善培養(yǎng)環(huán)境和條件,同時通過導(dǎo)師的影響和知名度吸引優(yōu)秀生源。其次,在為了保證生源質(zhì)量,客觀、科學(xué)地測評生源水平,我們在教育部調(diào)整全國碩士研究生入學(xué)考試科目以來,將初試科目改為了四門,按照規(guī)定做好研究生的入學(xué)命題、考試工作。將專業(yè)課如語言學(xué)、文學(xué)等加入到復(fù)試筆試當(dāng)中,同時提高了復(fù)試在錄取工作中的權(quán)重,強調(diào)面試中考生的語言綜合能力、創(chuàng)新能力、解決問題能力等綜合素質(zhì)和能力。這樣經(jīng)過初試和復(fù)試環(huán)節(jié)的層層選拔,研究生生源質(zhì)量就能夠得到很好的保證。
2.進一步改革完善導(dǎo)師遴選制度,創(chuàng)建高水平的導(dǎo)師隊伍。研究生導(dǎo)師是實施研究生教育的主體,是研究生培養(yǎng)工作的主要實施者和組織者,對于研究生培養(yǎng)質(zhì)量的形成和提高具有決定性作用。導(dǎo)師是研究生培養(yǎng)質(zhì)量得到保證的最重要環(huán)節(jié),在研究生的培養(yǎng)過程中,應(yīng)充分發(fā)揮和調(diào)動研究生導(dǎo)師的積極性。高水平的導(dǎo)師往往能夠站在學(xué)科的前沿,預(yù)見學(xué)科今后的發(fā)展方向。他們嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng)和豐富的科研經(jīng)驗是一筆寶貴的財富,對學(xué)生們的治學(xué)和為人都有著潛移默化的影響,而研究生所取得的每一點成績都是與導(dǎo)師的嚴(yán)格要求和悉心指導(dǎo)分不開的,正所謂“嚴(yán)師出高徒”。為了更加充分地發(fā)揮導(dǎo)師的作用,完善導(dǎo)師負責(zé)制,使其做到責(zé)、權(quán)、利的統(tǒng)一,我們制定了多項管理制度,以規(guī)范導(dǎo)師的行為,如《外國語學(xué)院研究生導(dǎo)師遴選實施辦法》《外國語學(xué)院研究生導(dǎo)師崗位職責(zé)》《外國語學(xué)院研究生導(dǎo)師考核辦法》等。導(dǎo)師是研究生培養(yǎng)的第一責(zé)任人,對研究生的成長全面負責(zé)。我們對新上的導(dǎo)師進行崗前培訓(xùn),通過培訓(xùn)使他們了解研究生培養(yǎng)的各個環(huán)節(jié)、導(dǎo)師職責(zé)以及關(guān)于研究生培養(yǎng)的相關(guān)管理制度,尤其是對于導(dǎo)師應(yīng)肩負的責(zé)任有一個清晰的認(rèn)識。
導(dǎo)師的道德水平和人格魅力直接影響著研究生的價值取向和創(chuàng)新能力的培養(yǎng),對研究生的成長和做人具有終生的影響。導(dǎo)師的學(xué)術(shù)思想和能力直接影響著研究生的學(xué)術(shù)水平,因為研究生是在導(dǎo)師的人梯上攀登學(xué)術(shù)高峰,達到青出于藍而勝于藍的目的。我們依據(jù)多項管理制度,要求導(dǎo)師對研究生的培養(yǎng)質(zhì)量全程負責(zé),對自己的學(xué)術(shù)聲譽、學(xué)術(shù)地位負責(zé),把導(dǎo)師的責(zé)任、學(xué)術(shù)地位和研究生的培養(yǎng)緊密聯(lián)系起來,以確保外國語學(xué)院形成一個良好培養(yǎng)研究生的氛圍。同時,我們形成了導(dǎo)師組,每個導(dǎo)師組定期進行一定的學(xué)術(shù)研討活動,并鼓勵導(dǎo)師們每年參加一定量的學(xué)術(shù)會議,拓寬自己的學(xué)術(shù)視野,提高自己的學(xué)術(shù)水平。通過這些措施,力爭使我們的導(dǎo)師隊伍上層次、上水平,為研究生的培養(yǎng)營造一個良好的導(dǎo)師環(huán)境。
3.改革研究生培養(yǎng)方案。培養(yǎng)方案是研究生培養(yǎng)工作的總方針和指南,它能夠直接反映辦學(xué)過程中我們對一些問題的思考和研究,如培養(yǎng)目標(biāo)和培養(yǎng)定位、課程設(shè)置和優(yōu)化、課外實踐環(huán)節(jié)、畢業(yè)論文環(huán)節(jié)等。因此,培養(yǎng)方案的制訂與改革也是要隨著形式的變化而與時俱進的。我校研究生自2007年進行兩年制學(xué)制改革以來,原來的三年制培養(yǎng)方案顯然已經(jīng)不適應(yīng)形勢的變化了。應(yīng)該說,原來的三年制研究生基本上是延續(xù)了我國大部分高等院校的培養(yǎng)思路與培養(yǎng)模式,即以培養(yǎng)學(xué)術(shù)型研究生為主。而兩年制研究生學(xué)制改革的一個重要依據(jù)是適應(yīng)我國當(dāng)今社會對于應(yīng)用型人才的需求,培養(yǎng)高層次的創(chuàng)新型人才。因此在修訂《研究生培養(yǎng)方案》的過程中,始終把擴寬研究生培養(yǎng)口徑,提高研究生創(chuàng)新精神、實踐能力、綜合素質(zhì),促進研究生個性發(fā)展,建立適應(yīng)高素質(zhì)創(chuàng)新人才培養(yǎng)的研究生課程體系作為指導(dǎo)思想。兩年制英語語言文學(xué)碩士研究生的培養(yǎng)目標(biāo)和定位應(yīng)該是研究生的學(xué)術(shù)能力、外語基本技能和專業(yè)應(yīng)用能力的一個很好的平衡和融合,最終培養(yǎng)出兼有學(xué)術(shù)和應(yīng)用等綜合素質(zhì)和能力的碩士研究生。最新的培養(yǎng)方案從教學(xué)規(guī)律出發(fā),堅持科學(xué)性、先進性、可行性和創(chuàng)造性相結(jié)合的原則。我們的培養(yǎng)目標(biāo)是:培養(yǎng)具有高尚的道德情操、良好的學(xué)術(shù)修養(yǎng)、科學(xué)的研究態(tài)度、扎實的基礎(chǔ)理論和基本技能、對中西文化有比較系統(tǒng)的了解、能夠在語言學(xué)、翻譯學(xué)和外語教學(xué)等方面有比較深入的研究、畢業(yè)后能夠具有較強的跨文化交際能力、在語言研究和應(yīng)用方面能力突出的高級外語人才。 轉(zhuǎn)貼于
在課程設(shè)置方面,我們對必修課和選修課進行了必要的調(diào)整,使研究生的培養(yǎng)做到理論與實踐相結(jié)合,立足于較高的起點和學(xué)科發(fā)展的前沿。如我們將原來的“英語應(yīng)用和實踐”改為“英語教學(xué)實踐”,這是因為大部分研究生畢業(yè)后從事的是教育工作;我們設(shè)立了“讀書報告制度”,要求學(xué)生定期舉行讀書報告,根據(jù)研究方向組成不同的匯報小組,就自己所讀書目進行交流,探討,拓寬了他們的學(xué)術(shù)視野,并促使我校形成濃厚的學(xué)術(shù)氛圍。我們還鼓勵研究生進行學(xué)術(shù)創(chuàng)作,將與獎學(xué)金等掛鉤,要求他們多讀書、多思考、多動筆,激發(fā)題目科研創(chuàng)作的積極性。
4.加強研究生教學(xué)過程管理。對于兩年制碩士研究生來說,他們的學(xué)習(xí)時間為一年,論文寫作時間為一年。課程教學(xué)對于研究生的基礎(chǔ)理論和專業(yè)理論水平的提高具有重要的意義。因此,我們在我校關(guān)于研究生教學(xué)各項規(guī)定的基礎(chǔ)上,制定了《外國語學(xué)院研究生教學(xué)管理規(guī)定》。要求所有的任課教師要不斷更新教學(xué)內(nèi)容,根據(jù)本學(xué)科的發(fā)展,緊密結(jié)合國際學(xué)術(shù)前沿,推進研究生的課程建設(shè),提高課程設(shè)置的合理性。此外,為了培養(yǎng)出具有理論和實踐相結(jié)合,擁有創(chuàng)新能力、實踐能力的實用人才,我們要求教師采用靈活多樣的教學(xué)方法,改變傳統(tǒng)的“填鴨式”教學(xué),采用討論式、案例式、問題式、參與式等教學(xué)方法,使學(xué)生由被動學(xué)習(xí)變?yōu)橹鲃訉W(xué)習(xí),由知識記憶型變?yōu)橹R建構(gòu)型,從而開發(fā)研究生的知識創(chuàng)新能力。同時,為了加強對研究生教學(xué)的監(jiān)管,我校研究生院成立了研究生督導(dǎo)組,督導(dǎo)員深入研究生課堂聽課;學(xué)生在學(xué)期末對任課教師進行教學(xué)評價,學(xué)院將評價結(jié)果反饋給教師,這樣對教師的教學(xué)起到一個監(jiān)督作用。
5.嚴(yán)把選題、開題報告和論文評審與答辯關(guān)。選題、開題報告和論文評審與答辯是研究生在學(xué)習(xí)期間的重頭戲。學(xué)位論文是研究生培養(yǎng)質(zhì)量的重要標(biāo)志。高水平的選題是完成高水平論文的基本前提。外國語學(xué)院研究生教學(xué)部要求導(dǎo)師們時刻把握學(xué)術(shù)前沿和熱點問題,引導(dǎo)學(xué)生如何選題,確定自己的研究方向和研究興趣。在選題的過程中,強調(diào)研究生論文的三性:理論性、實用性、創(chuàng)新性,三者必須具備一項。理論性研究課題,必須在豐富和發(fā)展基礎(chǔ)理論上有意義;應(yīng)用基礎(chǔ)理論研究課題必須對應(yīng)用理論有指導(dǎo)意義;應(yīng)用性研究課題必須具備應(yīng)用前景或?qū)嵱靡饬x;所有類型的課題必須在理論或應(yīng)用上具有一定的創(chuàng)新性。嚴(yán)把開題關(guān)。文獻綜述一定要細致、深入,文獻檢索全面,尤其是分析過去和目前的研究中存在的問題一定要準(zhǔn)確。開題報告要全面、細致。在開題報告審核階段,由我校學(xué)位分委員會組織開題報告會,嚴(yán)格要求,如果第一次開題報告會時論文題目未通過,則會安排召開第二次開題報告會,直到他們的選題得到所有出席開題委員會成員的同意,認(rèn)為具有一定的學(xué)術(shù)價值,才能進入下一步的論文寫作階段。為了提高研究生學(xué)位論文的質(zhì)量,加強研究生學(xué)位論文的規(guī)范工作,我校對于所有研究生的論文進行了匿名評審和學(xué)術(shù)檢測。對于匿名評審未通過和學(xué)術(shù)檢測超標(biāo)的研究生要求予以修改,再次不過的不予授予學(xué)位。論文的答辯工作要求嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真,對于論文質(zhì)量差和答辯表現(xiàn)不夠好的學(xué)生要重新答辯,以真正確保學(xué)位授予的質(zhì)量。